The Lord’s Prayer – Προσευχή του Κυρίου (GREEK-ελληνικά: Elzevir Textus Receptus Βίβλος NT 1624)

GREEK-ελληνικά: Elzevir Textus Receptus Βίβλος NT 1624

Matthew (Κατά Ματθαιον) 6:9-13

9 ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου

10 ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης

11 τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον

12 και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν τοις οφειλεταις ημων

13 και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην

The Lord’s Prayer – Προσευχή του Κυρίου (GREEK-ελληνικά: Modern Βίβλος)

GREEK-ελληνικά: Modern Βίβλος

Matthew (Κατά Ματθαιον) 6:9-13

9 Ουτω λοιπον προσευχεσθε σεις· Πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις· αγιασθητω το ονομα σου·

10  ελθετω η βασιλεια σου· γενηθητω το θελημα σου, ως εν ουρανω, και επι της γης·

11  τον αρτον ημων τον επιουσιον δος εις ημας σημερον·

12  και συγχωρησον εις ημας τας αμαρτιας ημων, καθως και ημεις συγχωρουμεν εις τους αμαρτανοντας εις ημας·

13  και μη φερης ημας εις πειρασμον, αλλα ελευθερωσον ημας απο του πονηρου. Διοτι σου ειναι η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας· αμην.

The Lord’s Prayer (GREEK: Βίβλος)

GREEK: Βίβλος

Matthew (Ματθαίος) 6:9-13

9 Έτσι, λοιπόν, να προσεύχεστε εσείς: Πατέρα μας, που είσαι στους ουρανούς, ας αγιαστεί το όνομά σου·

10 ας έρθει η βασιλεία σου· ας γίνει το θέλημά σου, όπως στον ουρανό, έτσι και επάνω στη γη·

11 το καθημερινό μας ψωμί δώσε μας σήμερα·

12 και συγχώρεσε σε μας τις αμαρτίες μας, όπως κι εμείς συγχωρούμε σ’ αυτούς που αμαρτάνουν σε μας·

 13 και μη μας φέρεις μέσα σε πειρασμό, αλλά ελευθέρωσέ μας από τον πονηρό, επειδή δική σου είναι η βασιλεία και η δύναμη και η δόξα στους αιώνες. Αμήν.

The Lord’s Prayer – Προσευχή του Κυρίου (GREEK-ελληνικά: Ancient Ecumenical Patriarchal Text Βίβλος NT 1904)

GREEK-ελληνικά: Ancient Ecumenical Patriarchal Text Βίβλος NT 1904

Matthew (Κατά Ματθαιον) 6:9-13

9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·  

10 ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.  

11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·  

12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·  

13 καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

The Lord’s Prayer (GREBO, NORTHERN: Bible NT)

 

GREBO, NORTHERN: Bible NT

Matthew (Matiɔ̌n) 6:9-13

Tèǒ nì kɔn tè bǎ klě Nyesoa mɔ̀ boɛ, kě ba dǎ u je, ‘Äa Gbeǐ Nyesoa Mò neěe jɔkɛn, Nɛ bo nyopò bu nyeǒò tùtuɛ wòje Ngmà Je Ne Nyesoa.  

10 Nu Nè win kwa konkɔn bɛ kɔn äa kmɔ̌ neneɛ win kwa. È keǒ Nè kɛn wɔɔn dɛ ɛ nii klě jɔkɛn kě bɛ nu kělɔ kmɔ̌ mɔ̀.  

11 Nye ä didi dɛ ɛ̈ ä jlɛ̌ɛ keǒ chnɛ̀ jlǒ waěà mɔ̀.  

12 Poo ä dɛ kukǔ ä nii ɛɛ tè wlò le wòje keǒ ä nii nyu bɔ̌ nu ämoo dɛ kukǔ mǒ ä pee ɔɔ tè wlò le.  

13 È Nè kpɛě ä měne tèntɛn slè, kɛɛ gblàě ä dɛ kukǔ slè. Mɛ̌oǒ joo nɛ̀ moo Mòà Mò moo Klɔ̀ba Ɔ̈ kɔn win kwa klě kpě klee tè jǐ boaboǎ wlòmo tǐ wùɛ mɔ̀, kě bɛ ne.’ ”

The Lord’s Prayer (GOTHIC: Bible)

GOTHIC: Bible

Matthew 6:9-13

9 swa nu bidjaiþ jus: atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein.

10 qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja þeins, swe in himina jah ana airþai.

11 hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga.

12 jah aflet uns þatei skulans sijaima, swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.

13 jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af þamma ubilin; unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins. amen.

 

The Lord’s Prayer (GORONTALO: Bible NT)

GORONTALO: Bible NT

Matthew (Matiwus) 6:9-13

9 Sababu uwito, podua mola odiye, ’Allahuta’ala ti Papa lamiyatiya ta to soroga, masahuru tanggulo Allahuta’ala.  

10 Popodungga lomayi Yiladiya lo Allahuta’ala wawu popowaliya lomayi u okohondakiya lo Allahuta’ala to duniya boti debo odelo u to soroga.  

11 Wohi mayi amiyatiya tou yintiye boti ualo u motu’ude.  

12 Wawu ambunguwa mayi totala lamiyatiya debo odelo amiyatiya mongambungu ta ototala olamiyatiya.  

13 Wawu dila mao delowa amiyatiya ode yimontalo, bo popolopata mayi amiyatiya monto kawasa lo Ibilisi.’

The Lord’s Prayer (GOKANA: Bible NT)

GOKANA: Bible NT

Matthew (Máátìù) 6:9-13

9 Neenii bé e o é tãagai ló Bàrì naaniií: “Bẹẹ Tẹ̀ e o di káála: Ka á di ló o bée e a di káí.  

10 E banì kọ ó dù gé lẹ̀ẹ̀là bel ló gbò nen, nè ge kọ é láá naa o bùlà boo bàlà booí belí bé e gbò e bà di káála gé náa naa.  

11 Nèi gyã́á e a é gbõomaí ló nieí.  

12 Ia ló bẹẹ pọ́lọ́ nèi, di belí bé e beele ia ló nè gbò e ba è síi pọ́lọ́ naa.  

13 Ó gá zìgà kọ é dọ m dàg, sõò dùùlai lọl bá pọ́lọ́ nená. ((Boo bée kọ olo ní e o íe lẹ̀ẹ̀là bel nè kpóó nè ka e a di lee é. Á di naa vó!))

The Lord’s Prayer (GITONGA: Bible NT)

GITONGA: Bible NT

Matthew (Matewu) 6:9-13

9 “Khu kharato, lombelelani kharati: ‘Baba wathu u guromo ndzadzini,lina lago li na rungudzwe.  

10 Mufumu wago wu nate gwathu; Gudzina gwago gu na girege mafuni kha nga ndzadzini.  

11 Guhodza gwathu nya litshigu ni litshigu hivbe muhuno.  

12 Hi pwele sihoso sathu, kha nga ethu hiva pwelago ava va hi hoselago.  

13 U nga hi digi hi gu thega mu gusengwani, aholu hi vbulugise guvivbani

The Lord’s Prayer (GIRYAMA: Bible NT)

GIRYAMA: Bible NT

Matthew (Math’ayo) 6:9-13

Bai muvoyaho, voyani vivi: Babiyehu uriye ko mulunguni, dzinaro narikale rieri,  

10 Uthawaliwo naudze. Mahendzogo nagahendeke kuku ts’i, here gahendekazho ko mulunguni.  

11 Hup’e vivi rero chakurya chehu cha kuhuthosha.  

12 Na uhusamehe makosa gehu, here zho huasamehazho ao mahukoserao.  

13 Na usihuhirike majezoni, ela huokole na ye Mui.