The Armor of God – Boží Zbroj (CZECH-ČEŠTINA: Biblí česká šestidílná NT)

CZECH-ČEŠTINA: Biblí česká šestidílná NT

Ephesians (Efeským) 6:10-18

10 Dále pak, bratří moji, posilňte se v Pánu a v moci síly jeho.

11 Oblecte se v celé odění Boží, abyste mohli státi proti útokům ďábelským.

12 Neboť není bojování naše proti tělu a krvi, ale proti knížatstvu, proti mocnostem, proti světa pánům temností věku tohoto, proti duchovním zlostem, kteréž jsou vysoko.

13 A protož vezměte celé odění Boží, abyste mohli odolati v den zlý, a všecko vykonajíce, státi.

14 Stůjtež tedy, majíce podpásaná bedra vaše pravdou, a oblečeni jsouce v pancíř spravedlnosti,

15 A obuté majíce nohy v hotovost k evangelium pokoje,

16 A zvláště pak vezmouce štít víry, kterýmž byste mohli všecky šípy ohnivé nešlechetníka toho uhasiti.

17 A lebku spasení vezměte, i meč Ducha, jenž jest slovo Boží,

18 Všelikou modlitbou a prosbou modléce se každého času v Duchu, a v tom bedlivi jsouce se vší ustavičností a prošením za všecky svaté,

The Armor of God – Božji Oklop (CROATIAN-HRVATSKI: Biblija)

CROATIAN-HRVATSKI: Biblija

Ephesians (Efežanima) 6:10-18

10 Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj.

11 Obucite svu opremu Božju da se mognete oduprijeti lukavstvima đavlovim.

12 Jer nije nam se boriti protiv krvi i mesa, nego protiv Vrhovništava, protiv Vlasti, protiv upravljača ovoga mračnoga svijeta, protiv zlih duhova po nebesima.

13 Zbog toga posegnite za svom opremom Božjom da uzmognete odoljeti u dan zli i održati se kada sve nadvladate.

14 Držite se dakle! Opašite bedra istinom, obucite oklop pravednosti,

15 potpašite noge spremnošću za evanđelje mira!

16 U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga.

17 Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju.

18 Svakovrsnom se molitvom i prošnjom u svakoj prigodi u Duhu molite. Poradi toga i bdijte sa svom ustrajnošću i molitvom za sve svete,

God’s Love – Božja ljubav (CROATIAN-HRVATSKI: Biblija)

CROATIAN-HRVATSKI: Biblija

John (Ivanu) 3:16

16 Uistinu, Bog je tako ljubio svijet te je dao svoga Sina Jedinorođenca da nijedan koji u njega vjeruje ne propadne, nego da ima život vječni.

The Armor of God – Božji Oklop (CROATIAN-HRVATSKI: Novi Zavjet I Psalmi Biblija)

CROATIAN-HRVATSKI: Novi Zavjet I Psalmi Biblija

Ephesians (Poslanica Efežanima) 6:10-18

10 Konačno, braćo moja, jačajte se u Gospodinu i u snazi moći njegove!

11 Obucite svu bojnu opremu Božju da biste se mogli suprotstaviti lukavstvima đavolskim!

12 Jer naša borba nije protiv krvi i tijela, nego protiv poglavarstava, protiv vlasti, protiv vladara tame ovog svijeta, protiv zlih duhova u visinama.

13 Zbog toga uzmite svu bojnu opremu Božju da biste se mogli oduprijeti u zli dan, i kad sve izvršite, održati se!

14 Stojte, dakle, pošto ste svoje bokove opasali istinom i obukli oklop pravednosti,

15 te obuli noge spremnošću za evanđelje mira.

16 Povrh svega uzmite štit vjere; njime ćete moći ugasiti sve goruće strijele zloga.

17 Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest riječ Božju.

18 Uvijek molite u Duhu svakovrsnom molitvom i prošnjom i bdijte zbog toga sa svom ustrajnošću i prošnjom za sve svete,

God’s Love – Božja ljubav (CROATIAN-HRVATSKI: Novi Zavjet I Psalmi Biblija)

CROATIAN-HRVATSKI: Novi Zavjet I Psalmi Biblija

John (Evanđelje po Ivanu) 3:16

16 Jer je Bog tako ljubio svijet da je dao svoga jedinorođenog Sina, da svaki koji u njega vjeruje ne propadne, nego ima život vječni.

The Armor of God (CRIMEAN TATAR: Bible)

CRIMEAN TATAR: Bible

Ephesians (Эфеслилерге) 6:10-18

10 Не исе, Раббинен ве Онынъ къудретли къуветинен кучьлю олунъыз.

11 Шейтаннынъ айнеджиликлерине къаршы турмакъ ичюн, Алланынъ бутюн силяларыны алынъыз.

12 Бизим курешимиз къангъа ве беденге къаршы дегиль, лякин башлыкълар, акимиетлер, къаранлыкъ дюньянынъ укюмдарлары, коклер тюбюндеки яман рухий кучьлерге къаршыдыр.

13 Шу себептен, Алланынъ бутюн силяларыны алынъыз. О вакъыт сиз яман куньде къаршылыкъ косьтерип оладжакъсынъыз ве къолунъыздан кельгенини япып, къатты тураджакъсынъыз.

14 Шунынъ ичюн, белинъизни акъикъатнен багъланъыз, кокрегинъизге догърулыкъ зырхыны такъынъыз,

15 аманлыкъ берген Къуванчлы Хаберни даркъатмакъ ичюн, аякъларынъызгъа азырлыкъ аякъкъапыны кийинъиз.

16 Бундан гъайры, иман къалкъаныны алынъыз, онен яманнынъ бутюн къыздырылгъан окъларыны сёндюрип олурсыз.

17 Къуртулыш башлыгъыны кийинъиз, Рухнынъ къылычыны да, яни Алланынъ Сёзюни алынъыз.

18 Эр тюрлю дува ве ялварувларнен, эр вакъыт Рухнен дува окъунъыз. Буны акъылынъызда тутып, бутюн азизлер ичюн эр вакъыт гъайретнен ялварынъыз.

God’s Love (CRIMEAN TATAR: Bible)

CRIMEAN TATAR: Bible

John (Юхан) 3:16

16 Алла дюньяны ойле севди ки, Озюнинъ бирден-бир Огълуны берди, Онъа инангъан эр бир адам гъайып олмасын, лякин эбедий омюрни алсын.

The Armor of God (CORNISH: Bible NT, Partial OT)

CORNISH: Bible NT, Partial OT

Ephesians (Efesianys) 6:10-18

10 Wor’tiwedh, bedhewgh krev y’n Arloedh, hag y’n nerth a’y alloes.

11 Gwiskewgh arvow dien Duw may hallowgh settya orth towlow an jowl,

12 rag nyns yw agan kas erbynn goes ha kig, mes erbynn prynsipatys, erbynn potestatys, erbynn rewloryon an bys tewl ma, erbynn luyow spyrysek a dhroktra y’n tylleryow nevek.

13 Rakhenna, kemmerewgh arvow dien Duw may hallowgh sevel y’n jydh drog, ha wosa gul pup-tra, sevel hwath.

14 Sevewgh, ytho, ha’gas diwglun grogysys gans gwirder, hag ow kwiska an lurik a ewnder,

15 hag owth arghena an treys gans ombareusyans a dheu dhiworth an aweyl a gres.

16 Dres oll, kemmerewgh yn-bann an skoes a fydh may hyllowgh difeudhi pub seth ow flammya a’n tebel el,

17 ha kemmerewgh an basnett a selwyans ha kledha an Spyrys, yw lavar Duw.

18 Dre bub pysadow ha govenek, pysewgh pub eur oll y’n Spyrys; ha dhe’n porpos na, bedhewgh hewoel gans pub diwysykter ha pysadow rag oll an syns,

The Armor of God (COPTIC, SAHIDIC: Bible NT)

COPTIC, SAHIDIC: Bible NT

Ephesians 6:10-18

10 ϪⲒⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϬⲘϬⲞⲘ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲦⲈϤϬⲞⲘ.

11 ϮϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲠⲀⲚϨⲞⲠⲖⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲚⲔⲞⲦⲤ ⲘⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ.

12 ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲚⲘⲒϢⲈ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲀⲚ ⲀⲚ ⲞⲨⲂⲈ ⲤⲚⲞϤ ϨⲒ ⲤⲀⲢⲜ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲀⲢⲬⲎ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲔⲞⲤⲘⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲈⲒⲔⲀⲔⲈ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ⲚⲦⲠⲞⲚⲎⲢⲒⲀ ⲈⲦϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ.

13 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϪⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲠⲀⲚϨⲞⲠⲖⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ⲈⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲐⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚϪⲈⲔ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲦⲀϪⲢⲞ.

14 ⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϬⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲎⲢ ⲈⲦⲈⲦⲚϮⲠⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲈ. ⲈⲀⲦⲈⲦⲚϮ ϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠϨⲰⲔ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ.

15 ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲰⲦϨ ⲚⲚⲈⲦⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲂⲦⲈ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ

16 ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲈⲀⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲘⲠⲈⲐⲨⲢⲰⲚ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϢϬⲘϬⲞⲘ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲈϢⲘⲤⲞⲦⲈ ⲚⲒⲘ ⲘⲠⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲈⲦϪⲈⲢⲞ.

17 ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲚⲦⲠⲈⲢⲒⲔⲈⲪⲀⲖⲀⲒⲀ ⲘⲠⲞⲨϪⲀⲒ. ⲀⲨⲰ ⲦⲤⲎϤⲈ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.

18 ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ϢⲖⲎⲖ ⲚⲒⲘ ϨⲒ ⲤⲞⲠⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲖⲎⲖ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚⲞⲨϢⲎ ⲚⲢⲞⲈⲒⲤ ⲈⲠⲀⲒ ϨⲚ ⲤⲢϤⲈ ⲚⲒⲘ ⲘⲚ ⲤⲞⲠⲤ ⲚⲒⲘ ϨⲀ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ.