The Armor of God (RUKAI: Bible)

RUKAI: Bible

Ephesians (Ipisu) 6:10-18

10 Bibiilrilinga, kunumi satalwa ku puku ki Tamatama si kakeecenge ka umawmase.

11 Kunumi la sirukudra ku baai ki Twaumase ku rukudru ki kwapingi, lanu dulru kapapedrenge acegecege, si telenge ku salrigilane ki aidridringane.

12 Asi lwiyane kaita ka lri kiecebe ki yakai ku erai ku beate ka umawmase, amani kwidra ngwababelenge ka aidridringane, amani kikai ki madradrimiti ka zidai, ka magagemegeme ku puku, kai puku ki yakai kai ki kiacaebe belenge ka ngialisiane ku akikaruburaneta.

13 Lakamani, kunumi ngirarukudra arakai ku baai ki Twaumase ku sakikaruburane ki kwapingi, la dulru ikai kai ki matiaukuludru ka vai si kiecebe ki badha, patulrepenge kikaruburu, si drangalru kwini taikaiyane numi.

14 Lakamani, kunumi makapadulruanga. Arakaiya ku patengane ka sabulrwane silakete, la situpi arakai ku dringelresane,

15 la madha susu ku apelaelane ku hukuingi ki rathudane arakaiya sikece.

16 Kataecengana ku salrwane si sialathare, lanu maka dulru telenge patuelre ku salrailane ka apwi ki ngialisiane.

17 Kunumi sitalrupuna arakai ku sapalribulane ki Twaumase, la arakaiya ku vaga ki Twaumase ka dramu ka baai ki Siri.

18 Kunumi ikaiya ki inulri kitubi ku akiparalubane numi ki Twaumase, la tupapapalra ku taarakane ki Siri si inulri, ka takipapawlringavaana, madha lrukalruka, la madha reteretege ku apasikaiyane ki lasinzia inulri.

Advertisements

The Armor of God (ROVIANA: Bible)

ROVIANA: Bible

Ephesians (Episasi) 6:10-18

10 Ego, vina betobeto si mi koa va ṉiṉira koasa mia sinoto koasa Baṉara, meke koa sa Nana ṉiniraṉira lavata.

11 Mi va sagei sari doduru poko varipera saripu ponini gamu sa Tamasa, pude mi turu va ṉiṉira meke varipera koari na tinoketoke sekesekeidi tanisa Devolo sapu se Setani.

12 Sina lopu varipera la pa tie si gita, ba koari soku tomate kaleadi na ṉiṉiradi pa galegalearane meke pa maṉauru, sari na binalabala huporodi, meke sari na ṉiniraṉira kaleadi, meke sari na tomate kaleadi pu vahesi rina tie koari na rane kaleadi hire.

13 Ke mi va sage betoi sari na poko varipera te Tamasa, meke be pana raza mae sa kinaleana, si lopu kaqu boka va rizu gamu sa kana si gamu; meke sipu ele tavete betoi gamu sari doduru gua pu bokai gamu, si kaqu turu hola pa minataqara si gamu.

14 Ke sipu ele va sage betoi gamu sari na poko varipera, si mi turu va nabu. Mi dokoho nia sa hinokara, mi va sagea sa poko raqaraqa tana tinoṉoto.

15 Mi va namanama pude tozia sa Inavoso Leana tanisa binule, kekeṉoṉo guana va sagei sari na mia buti.

16 Pa doduru totoso si mi paleki sari na mia lave rinaṉeraṉe, pude boka kasi pani gamu sari na tupi huruṉudi pu gona ni e Setani, sapu sa ṉatina sa kinaleana.

17 Mi va hakea sa toropae varipera tanisa tinaharupu, mamu vagia sa magu varipera tanisa Maqomaqo Hope, sapu sa zinama te Tamasa.

18 Mi varavara doduru totoso pa tinuraṉa tanisa Maqomaqo Hope, meke pa doduru mia vinaravara, si mi tepa sa tinokae te Tamasa. Pa ginugua asa, si mi koa va namanama, mamu lopu makudo varavara toka ni sari doduru tie te Tamasa.

The Armor of God (RONGMEI, NAGA: Bible)

RONGMEI, NAGA: Bible

Ephesians (Ephisiamei) 6:10-18

10 Nkhamh khou, nangniw Poubauhmei khou bamna, katuang tanhmei pumtan tei laana, nangniw pumtan tancthau o.

11 Diabol tuang rouc raengc guay khou tei rui ding ngam khang Ravguangc tuang ricpwan kapwm tei piu o.

12 Kalam thu aniu rui adow bammei hei zei lev zanh pumc ta hamh e; tiki tingpukkauh bamv guay tuang kheihsimei ravsic nunc kaipouc nunc, ngamvsinmei nunc khatni mi zinghmei mbaanv tuang pumtan guay ta adow bam tuang e.

13 Hei zaeng rui, Ravguangc tuang ricpwan kapwm tei piu o. Kum e thei, simei ganv guang pwkhou zauczihmei rui adow guangmei ta nangniw akhangv ngam puni, khatni katwan nganvna adowna nangniw ding ngam puni.

14 Hei zaeng rui, nchumhmei rui siangiat swna, ravchaptatmei rui ngaengvthuapc swna,

15 chuzaenghmei gaychamv rui phaythuapc swna ding ntip bo.

16 Mi ruc khou rui, lwmmei rui nggih swna sin o. Kum pwkhou Simeipu rui kaap guangmei maibwang pailu guay tei sw amit ngam puni.

17 Ringhbamv rui rihpyrun sw o, khatni Bumaengh tuang baengsaeng— Ravguangc lat hei sin o.

18 Kum lana, huayney o, nkhavlou khang ney o. Kaganv kathuic Bumaengh paan rui huayney o. Ntak nrak bam o; khaengvthay o; Ravguangc mei nunc khang huayneylou tanh tan bam o.

The Armor of God (ROMANIAN-ROMÂNĂ: Noul Testament Bible 2000)

ROMANIAN-ROMÂNĂ: Noul Testament Bible 2000

Ephesians (Efeseni) 6:10-18

10 În concluzie, întăriți-vă în Domnul și în marea Lui putere!

11 Îmbrăcați-vă cu întreaga armură a lui Dumnezeu, ca să puteți rezista uneltirilor Diavolului.

12 Căci lupta noastră nu este împotriva oamenilor, ci împotriva conducătorilor, împotriva autorităților, împotriva puterilor acestui veac întunecat și împotriva forțelor spirituale rele din locurile cerești.

13 De aceea, luați întreaga armură a lui Dumnezeu, ca să puteți rezista când va veni ziua cea rea și să puteți rămâne în picioare după ce veți fi învins totul.

14 Rămâneți tari! Legați-vă la brâu cureaua adevărului! Puneți-vă platoșa dreptății!

15 Încălțați-vă cu promptitudinea de a anunța vestea bună a păcii cu Dumnezeu!

16 Mai presus de acestea, luați scutul credinței cu care veți putea stinge toate săgețile în flăcări ale Celui Rău.

17 De asemenea, luați coiful mântuirii și sabia Duhului care este Cuvântul lui Dumnezeu.

18 Rugați-vă prin Duhul ori de câte ori aveți ocazia, făcând tot felul de cereri și rugăciuni. Ținând cont de acest lucru, trebuie să fiți pregătiți tot timpul și să continuați să vă rugați mereu pentru toți sfinții.

The Armor of God – Armura lui Dumnezeu (ROMANIAN-ROMÂNĂ: Biblia Cornilescu 1924)

ROMANIAN-ROMÂNĂ: Biblia Cornilescu 1924

Ephesians (Efeseni) 6:10-18

10 Încolo, fraţilor, întăriţi-vă în Domnul şi în puterea tăriei Lui.

11 Îmbrăcaţi-vă cu toată armătura lui Dumnezeu, ca să puteţi ţine piept împotriva uneltirilor diavolului.

12 Căci noi n-avem de luptat împotriva cărnii şi sângelui, ci împotriva căpeteniilor, împotriva domniilor, împotriva stăpânitorilor întunericului acestui veac, împotriva duhurilor răutăţii care sunt în locurile cereşti.

13 De aceea, luaţi toată armătura lui Dumnezeu, ca să vă puteţi împotrivi în ziua cea rea şi să rămâneţi în picioare, după ce veţi fi biruit totul.

14 Staţi gata dar, având mijlocul încins cu adevărul, îmbrăcaţi cu platoşa neprihănirii,

15 având picioarele încălţate cu râvna Evangheliei păcii.

16 Pe deasupra tuturor acestora, luaţi scutul credinţei cu care veţi putea stinge toate săgeţile arzătoare ale celui rău.

17 Luaţi şi coiful mântuirii şi sabia Duhului, care este Cuvântul lui Dumnezeu.

18 Faceţi în toată vremea, prin Duhul, tot felul de rugăciuni şi cereri. Vegheaţi la aceasta cu toată stăruinţa şi rugăciune pentru toţi sfinţii

The Armor of God – Armura lui Dumnezeu (ROMÂNĂ: Biblia Cornilescu 1921)

ROMÂNĂ: Biblia Cornilescu 1921

Ephesians (Efeseni) 6:10-18

10 Încolo, fraţilor, întăriţi-vă în Domnul şi în puterea tăriei Lui.

11 Îmbrăcaţi-vă cu toată armătura lui Dumnezeu, ca să puteţi ţine piept împotriva uneltirilor diavolului.

12 Căci noi n-avem de luptat împotriva cărnii şi sângelui, ci împotriva căpeteniilor, împotriva domniilor, împotriva stăpânitorilor întunericului acestui veac, împotriva duhurilor răutăţii care sunt în locurile cereşti.

13 De aceea, luaţi toată armătura lui Dumnezeu, ca să vă puteţi împotrivi în ziua cea rea şi să rămâneţi în picioare, după ce veţi fi biruit totul.

14 Staţi gata dar, având mijlocul încins cu adevărul, îmbrăcaţi cu platoşa neprihănirii,

15 având picioarele încălţate cu râvna Evangheliei păcii.

16 Pe deasupra tuturor acestora, luaţi scutul credinţei cu care veţi putea stinge toate săgeţile arzătoare ale celui rău.

17 Luaţi şi coiful mântuirii şi sabia Duhului, care este Cuvântul lui Dumnezeu.

18 Faceţi în toată vremea, prin Duhul, tot felul de rugăciuni şi cereri. Vegheaţi la aceasta cu toată stăruinţa şi rugăciune pentru toţi sfinţii

The Armor of God (RENGMA, NAGA – SOUTHERN: Bible)

RENGMA, NAGA – SOUTHERN: Bible

Ephesians (Efesanyu) 6:10-18

10 Jo kekhin gü le, Npugü lo a-kekvu kedanyu nko bin lo chi.

11 Satan tedo nshün kemvu dan zenkenren binlo nrün genyu Sunggigü ka hyu kelo teri ronye aphu khipvülo chi.

12 Kechamvule nle zen kega kehü le temi mvule kedanyu, kekvu nyu, lo hizonka kazü nyu kehünyu sokeda thyü kehünyu, lo tsang lo kazü hvu janyu kehü nshün kemvu kapu-e zen kega hünyo.

13 Tsügenyu hagun semen keryü nyü kega binlo nrün genyu Sunggigü ka hyu kelo teri ronye sen külo; tson-o sen külo lo sobin lo.

14 Ketsin gü pe hagun senphin pvülo, kentsen keseri shüntyü khi lulo.

15 Kegwa thyükela jolokegwa gü pe senthyü lo tseo hagun tenyen keshü gü tsü pe hagun phaje thyülo,

16 lo aphu nyeki a-jvü gwakemvu gü, mah pe levü tsi kethyü aphu bokemhü lalo gwa nrün genyu ketenyen gida khipvülo.

17 Kenikelogü tsü khipe hagun perün thyülo, lo Kapugü ka hyu kelo zhethon gü, tsüle Sunggigü jo gü, tsü khilo.

18 Hagun Kapugü nyu lihi gwünkho ka-e hibin lo, tson-o kenshün nyu aphu genyu khela mvu lo hisin hisheo perhin perho binlo chi.

The Armor of God (RENGMA, NAGA – NORTHERN: Bible)

RENGMA, NAGA – NORTHERN: Bible

Ephesians (Efesanyi) 6:10-18

10 Asakhenwa, Apvüwa kezü nu ma kekhang wina zükeqhe ngan benlo.

11 Anyiza na aghighe pi nthu kecü tsüdi pvü yalo, isanu nthu na atsaghang nkemehai cho tsü ssi kaghashen yale kesalina.

12 Kepaghenanye ithu na anyithu ssi kaghashen nben, isala atssan wi nkemehai ghamu kekhangthu, kekhang kesenthu, kedithu, nu ayyi kejang ha wi kekhangthu ssi kesali ben.

13 Tsalina khili Anyiza ghighe pvü yalo! Isathu nkemehai tsathang kegho wi nthu na aghinyi tsü ssi kaghashenya mehai nu ghikesa cen seng wi lela nthu na ngan benya mehai.

14 Tsalina atsentsawa pi ageshi keqhan ti nthu geshi qhanya nu ketsatan pi adeshi keqhan ti nthu deshi qhanya,

15 nu nthu ccüguwen kepvü ti kecca Jühtheü Kemehaiwa pi khi wale kesa ghena kiden benyalo.

16 Matsü tsüdi wi kenondi pi nthu tsonhi ti sa pvüya; kepaghenanye nthu na tsü pvü nu nkemehaiwa lamughocü nnikeqhe tsüdila patenenya mehai.

17 Hangshakeya pi aliwen ti nu Aghamu na pi nthu kecü Anyiza jüh njünnu ti kesa tsü khuya.

18 Kekhie wina ha tsüdila sa, nu Anyiza wi kekiqa khielo. Matsü tsüdila Aghamu lenketsütson wina kekhie salo. Ha jjügi ghena keshüthangla meghe-metsa nu nteshila Anyiza nyithu ghena kekhie salo.

The Armor of God (QUICHUA, SALASACA HIGHLAND: Bible NT)

QUICHUA, SALASACA HIGHLAND: Bible NT

Ephesians (Efesios) 6:10-18

10 Kununga tukuchingaj, Mandujbi gasha Pai pachun ruri pudishka jursan ashtan ashtan jinchiyarichi.

11 Ima layash pandachisha urmachingu diablo munakish, jinchi shayaringaj Dios kushka tuki takanukungu charishkagunan churarichi.

12 Ñukuchiga yauryuj aichayujkunanga na takanukujchunchi. Ashtangarin jawa wairabi purij ima na allidash ruruj espiritugunan, jatun mandujkunan, mandanada charijkunan, kai yanamanga pachabi mandajkunanbish takanukugunchi.

13 Chimunda na alli p’unlla chayamuki jinchi shayari pudingaj Dios kushka tuki takanukunagunada japirichi; illujtada p’aktachishaga jinchi jinchida shayarigüichilla.

14 Shinushami kabishkada parlashkan alli chumbillirishka shina, shunguda tapachij jirru churanada churarij shina pish na juchachibuj ruranagunan churarisha jinchi gaichi.

15 Zapatosta churarishka shina k’uilla kausida kuj Alli Shimida parlungu rinallaguna gaichi.

16 Tukimunda yalliga Cristoda crishkadaga escudomada shina japirichi; chigunga millida rurachij kachushka nina katichishka flecha layagunadaga wañuchi pudinguichi.

17 Cascoda umabi churarij shina kishpichishka gashkada japirichi. Espirituj espadadash charirichi; chiga Diosbuj Shimimi.

18 Tukimunda Dioskun parlanukusha Espíritu parlachiki p’unllandijta mañariagüichilla; chi yuyilla gasha rijchuj shina chapariasha Diosbujlla tuki gajkunamundash mañusha katichi.

The Armor of God (QUECHUA, AYACUCHO: Bible 1992)

QUECHUA, AYACUCHO: Bible 1992

Ephesians (Efesios) 6:10-18

10 Chaynaqa, wawqe-panillaykuna, Señorninchikpa tukuy atiyninpi kallpanchakuychik.

11 Harkachikunaykichikpaq Diospa qosusqaykichik llapallan armakunawan pachallikuychik, chaynapi allinta takyaptikichik, wateqasuqnikichik diablo mana urmachisunaykichikpaq.

12 Peleachkankichikqa manam aychayuq tulluyuq runakunawanchu, aswanqa tutayaypi kamachikuqkunapa, gobernaqkunapa, munayniyuqkunapa hinaspa altokunapi mana allin espiritukunapa contranpim.

13 Chaynaqa, Diospa qosusqaykichik llapallan armankunawanyá pachallikuychik, chaynapi urmachiy munasusqaykichik punchawpi allinta takyanaykichikpaq hinaspa lliwta venceruspaykichik qaqa hina sayanaykichikpaq.

14 Allintayá sayaychik, chumpiwan hinayá cheqap kaqwan watakuychik, qasqo harkachikunawan hinayá allin ruwaywan pachallikuychik.

15 Zapatokuchkaq hinayá hawkayay qokuq allin noticia apanaykichikpaq chaylla kaychik.

16 Llapallanmantapas aswanqa iñiynikichikyá escudoykichik hina kachun, chaynapi diablopa rupachkaq flechankunamanta amachakunaykichikpaq.

17 Salvasqa kasqaykichikyá kachun umaykichik harkaq casco hina, hapiychiktaqyá Diospa palabrantapas, chayqa Chuya Espiritupa espadanmi.

18 Chuya Espiritupa yanapakuyninwanyá Diosta mañakuychik tukuy tiempo hinaspa rikchan-rikchanlla kaychik, ama hukmanyaspa llapallan iñiqkunapaqpas Diosta mañapuychik,