The Fruit of the Spirit (JUR MODO: Bible NT)

JUR MODO: Bible NT

Galatians (Galatiya) 5:22-23

22 Tine ndɔbɔ ‘ba ako’dɔkɔ ame rɔ ‘ba Nyï Kɔtɔ Laka ne na rɔ akɔ’ɔ ni ti lɔŋɔ ti mï këyï ti loma liya ti lende këyï ti lende laka ti mï këddï

23 ti lende liya gbï ti togbɔ dɔ yida rɔ. Wa naga nime pili kö’du ki’di mɔtɔ inza ame kota gɔmo.

Advertisements

The Fruit of the Spirit (JUNIKUIN: Bible NT)

JUNIKUIN: Bible NT

Galatians (Gálatas) 5:22-23

22 Jamen betsadan, jexe pepa banabu pepa jukunmis keskai tsuabuda Diosun Yushin Pepatun mekexun amakin jatu pe jiwemabainaidan, eska xabakabi jatu anua taxnimiski, bechipainamei jawenabuwen nuidan, benimakin Dios kenwainan, unanuma jiwea tsuki sinatamadan, jin jin ikama jawada teneamadan, jatu chikishwabu kunyan akamadan, jatu duawaidan, yaushiama jawada pepa jatu inankubainidan, jawada yubakaxun kaneama akidan,

23 babutan janchaisma inun xechakaismadan, jamebi jawen yuda pe mekemisdan. Man jaskakunkainaiwen taexun Moisin yusianwen tsuan matu jawa nematidubumaki.

The Fruit of the Spirit (JULA: Bible 2013)

JULA: Bible 2013

Galatians (Galatikaw) 5:22-23

22 Nka an bɛ min sɔrɔ Nin Saninman fɛ, o ye kanuya ye, ani ɲagari, ani hɛra, ani muɲuri, ani hina, ani ɲumanya, ani lanamɔgɔya,

23 ani sabari, ani yɛrɛmina; sariya si tɛ ban nin kow ma.

The Fruit of the Spirit (JULA: Bible NT 1996)

JULA: Bible NT 1996

Galatians (Galatikaw) 5:22-23

22 Nga Nii Senuman be fɛɛn minw di, o ye nin ye: kanuya, nisɔndiya, hɛrɛ, muɲuli, ɲumanya, hinɛ, tilenninya, sabali, ni yɛrɛminɛ.

23 Sariya t’o koo nunu kɛlɛ

The Fruit of the Spirit (JUKUN: Bible NT)

JUKUN: Bible NT

Galatians (Bagalatiya) 5:22-23

22 Ama abu baa ri dzu bye Denden bu Cidon ribi ra, ciri acon, mikyin wa mbumbu, mikyin wa na jinni, mikyin wa gbangban, mikyin wa ndafan vo yi abu, ba mikyin wa sansan, ba abu wajinderi wa tsatsa,

23 ba acin wa nde na jinni, ba acin wa panpan. Adòn dzun wa sunnu ba abu baakara baani ko titi.

The Fruit of the Spirit (JUANG: Bible NT)

JUANG: Bible NT

Galatians (ଗାଲାତିୟ) 5:22-23

22 ଏଲେ ନିମୁଳ ଆତାମା ଜା ଚାଏଁକେ, ଏରେ ଗାତାରେକି ମାନେଅକିଜ ରଏଆନ୍‌କିଜ ଲୁକକି ସାନ୍ତିରେ ରଏରେକି, ଡିଅ କୁକୁଇରେକି, କୁସି ଇରେକି, ଜା ଇଆନ୍‌ଜ ବି ସୟକିଜ ରଏରେକି, ଦୟା କିବ୍‌ଡେକି, ଲୁକକିତେ ସାଆଜ କିବ୍‌କେକି ଆଉ ଆରକିତେ ସବୁବେଳେ ବିସାସ କିକିବ୍‌ ରିମିମାକି।

23 ଆରକି ନିରଳ ଇଆନ୍‌କିଜ ରଏରେକି ଆଉ ନିଜତେ ସାମ୍ବାଳେଆନ୍‌କିଜ ରଏରେକି। ଏରେ ଗାତାରେକି ଡିଅ ଜେନା ବୁଲି ନିୟମରେ ଲେକା ଆସିକେରି? ମୁଳୁ ଜେନା।

The Fruit of the Spirit (JO’RAI: Bible NT)

JO’RAI: Bible NT

Galatians (Galati) 5:22-23

22 Samơ̆ boh mơ̆ng Yang Bơngăt Hiam jing: Tơlơi khăp, tơlơi hơ̆k mơak, tơlơi rơnŭk rơnua, tơlơi gir tŭ, tơlơi klă djrưng, tơlơi hiam klă, tơlơi tŏng ten, tơlơi tơdu rơun, tơlơi djơ̆ hnơ̆ng.

23 Ƀu hmâo ôh tơlơi juăt khă khul tơlơi kar hăng anŭn.

The Fruit of the Spirit (JO’RAI: Standard Version Bible)

JO’RAI: Standard Version Bible

Galatians (Galatia) 5:22-23

22 Samơ̆ Yang Bơngăt Hiam ngă kơ ƀing gơmơi khăp kơ ƀing arăng, hơ̆k mơak, rơnŭk rơno̱m, gir run, ngă klă djrưng, ngă hiam klă, dŏ tŏng ten,

23 tơdu rơun laih anŭn pơkhư̆ pô gơmơi pô. Ƀu hơmâo tơlơi juăt pă ôh dưi pơkơdơ̆ng glaĭ hăng hơdôm tơlơi kar hăng anŭn.

The Fruit of the Spirit (JOLA, KASA: Bible NT)

JOLA, KASA: Bible NT

Galatians (Kata Galasi) 5:22-23

22 Bale wahawu wan Buyinumabu busenemuu wo wommuu: húbooli, ésuumansuum, kásuumaay, kabeben, másuum, ésuum buyinum, káwoolu,

23 kájoobi buyinum, li hujokoo. Wahawu unwu feh, eluwaayi éhilut wó.

The Fruit of the Spirit (JOLA, FOGNY: Bible NT)

JOLA, FOGNY: Bible NT

Galatians (Galatia) 5:22-23

22 Bare Búyegetab Bátienaab bukammi man jibaj woo eenomi, kamaŋ, kamaayoor, kásuumaay, kamuutenoor, kalegeno, majak, kakammi kufiumaay,

23 búyeget bajinlene, di kasofooro. Bajut sílinga sáfirene wo’owu búrom.