The Lord is my Shepherd – Der Herr ist mein Hirte (GERMAN-DEUTSCH: Pattloch Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Pattloch Bibel

Psalms (Psalmen) 23

1 Der Herr ist mein Hirt, mir wird nichts mangeln.

2 Auf grünen Auen läßt er mich lagern; an Wasser mit Ruheplätzen führt er mich.

3 Labsal spendet er mir. Er leitet mich auf rechter Bahn um seines Namens willen.

4 Auch wenn ich wandern muß in finsterer Schlucht, ich fürchte doch kein Unheil; denn du bist bei mir. Dein Hirtenstab und Stock, sie sind mein Trost. –

5 Du deckst für mich einen Tisch angesichts meiner Gegner. Du salbst mein Haupt mit Öl, mein Becher ist übervoll.

6 Nur Glück und Gunst begleiten mich alle Tage meines Lebens, und ich darf weilen im Hause des Herrn, solange die Tage währen.

Advertisements

The Lord’s Prayer – Das Gebet des Herrn (GERMAN-DEUTSCH: Pattloch Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Pattloch Bibel

Matthew (Matthäus) 6:9-13

9 So nun sollt ihr beten: Unser Vater, du im Himmel, geheiligt werde dein Name.

10 Es komme dein Reich. Es geschehe dein Wille wie im Himmel auch auf Erden.

11 Unser tägliches Brot gib uns heute.

12 Und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben haben unseren Schuldnern.

13 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen. [Amen.]

The Lord is my Shepherd – Der Herr ist mein Hirte (GERMAN-DEUTSCH: Menge Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Menge Bibel

Psalms (Psalmen) 23

1 Der HERR ist mein Hirt: mir mangelt nichts.

2 Auf grünen Auen läßt er mich lagern, zum Lagerplatz am Bache führt er mich.

3 Er erquickt meine Seele; er leitet mich auf rechten Pfaden um seines Namens willen.

4 Müßt’ ich auch wandern in finsterm Tal: ich fürchte kein Unglück, denn du bist bei mir: dein Hirtenstab und dein Stecken, die sind mein Trost.

5 Du deckst mir reichlich den Tisch vor den Augen meiner Feinde; du salbst mir das Haupt mit Öl und schenkst mir den Becher voll ein.

6 Nur Gutes und Liebes (oder: Glück und Gnade) werden mich begleiten mein ganzes Leben hindurch, und heimkehren werd’ ich zum Hause des HERRN für eine lange Reihe von Tagen.

The Lord’s Prayer – Das Gebet des Herrn (GERMAN-DEUTSCH: Menge Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Menge Bibel

Matthew (Matthäus) 6:9-13

9 Darum sollt ihr so beten:›Unser Vater, der du bist im Himmel: Geheiligt werde dein Name!

10 Dein Reich komme! Dein Wille geschehe wie im Himmel, so auch auf der Erde!

11 Unser auskömmliches Brot gib uns heute!

12 Und vergib uns unsere Schulden (= Verschuldungen), wie auch wir sie unsern Schuldnern vergeben haben!

13 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen!‹

The Lord is my Shepherd – Der Herr ist mein Hirte (GERMAN-DEUTSCH: Leander van Ess, rev.2 Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Leander van Ess, rev.2 Bibel

Psalms (Psalmen) 23

1-2 Jehova ist mein Hirt, mir mangelt nichts.

3 Er erquickt meine Seele, er führt mich auf rechter Spur um seines Namens willen.

4 Und wandle ich auch im Thale des Todesschatten; so fürchte ich nichts Böses; denn du bist bei mir; dein Stab und deine Stütze, sie trösten mich.

5 Du bereitest vor mir ein Mahl gegenüber meinen Feinden; und salbest mit Oel mein Haupt, mein Becher ist übervoll.

6 Ja, Glück und Huld folgen mir alle Tage meines Lebens; und ich wohne im Hause Jehova’s auf lange Zeit.

The Lord’s Prayer – Das Gebet des Herrn (GERMAN-DEUTSCH: Leander van Ess, rev.2 Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Leander van Ess, rev.2 Bibel

Matthew (Matthäus) 6:9-13

9 So sollet ihr also beten: Vater Unser, der du im Himmel bist! Geheiliget werde dein Name!

10 Dein Reich komme! Dein Wille geschehe wie im Himmel, also auch auf Erden!

11 Gib uns heut unser tägliches Brod!

12 Und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben unseren Schuldnern.

13 Und führe uns nicht in Versuchung; sondern erlöse uns vom Uebel.von dem Bösen, nach dem Griechischen Amen.

The Lord is my Shepherd – Der Herr ist mein Hirte (GERMAN-DEUTSCH: Gruenewalder Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Gruenewalder Bibel

Psalms (Psalmen) 23

1 Mein Hirte ist der Herr; / mir mangelt nichts.

2 Er lagert mich auf grünen Auen; / er leitet mich zu stillen Wassern,

3 lenkt mein Begehr / und leitet mich auf rechten Pfaden zu seines Namens Wohnstatt hin. –

4 Und walle ich im Tal des Todesschattens, / ich fürchte keinerlei Gefahr; / denn Du begleitest mich. Ein Trost sind mir Dein Stab und Deine Rute, / die mir zur Leitung dienen.

5 Du richtest mir ein Mahl vor meinen Neidern zu. / Du salbst mein Haupt mit Öl und schenkst mir vollen Becher ein.

6 In meinem Leben folgt mir Glück und Huld, / und immer weile ich im Haus des Herrn.

The Lord’s Prayer – Das Gebet des Herrn (GERMAN-DEUTSCH: Gruenewalder Bibel)

GERMAN-DEUTSCH: Gruenewalder Bibel

Matthew (Matthäus) 6:9-13

9 Ihr aber sollt also beten: “Vater unser, der du bist im Himmel, geheiligt werde Dein Name.

10 Zu uns komme Dein Reich. Dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden.

11 Unser tägliches Brot gib uns heute.

12 Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.

13 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.’

The Lord’s Prayer – Das Gebet des Herrn (GERMAN-DEUTSCH: Konkordantes Bibel NT)

GERMAN-DEUTSCH: Konkordantes Bibel NT

Matthew (Matthäus) 6:9-13

9 Betet ihr daher so: Unser in den Himmeln, geheiligt werde Dein Name!

10 Dein Königreich komme, Dein Wille geschehe, wie i[m] Himmel, [so] auch auf Erden!

11 Unser auskömmliches Brot gib uns heute!

12 Erlaß uns [all] unsere Schuld, wie auch wir [die]

13 unserer Schuldner erlassen haben! Bring uns nicht in Versuchung hinein, sondern birg uns vor dem Bösen!

The Lord’s Prayer – Das Gebet des Herrn (GERMAN-DEUTSCH: Johannes Greber Bibel NT 1936)

GERMAN-DEUTSCH: Johannes Greber Bibel NT 1936

Matthew (Matthäus) 6:9-13

9 Folgendermaßen nun sollt ihr beten:

10 “Unser Vater im Himmel! Geheiligt werde dein Name! Dein Geisterreich komme zu uns! Dein Wille geschehe im Jenseits und im Diesseits!

11 Gib uns heute unser Brot für morgen!

12 Vergib uns unsere Verfehlungen, wie auch wir denen vergeben, die sich gegen uns verfehlt haben!

13 Und sei du, o Herr, doch unser Führer in den Versuchungen, und befreie uns von dem Bösen! –