The Fruit of the Spirit (JACALTECO, EASTERN: Bible NT)

JACALTECO, EASTERN: Bible NT

Galatians (G’alatas) 5:22-23

22 Wal sunil tzet chak’ Comam Esp’iritu Santo cowatx’e’; ha’ coxahann̈en coba, tzalahilal, ak’anc’ulal, nimanc’ulal, huncuentan̈e coc’ul, isc’ulch’anil coc’ul, yeb xin janayto yul janma yin̈ Comam.

23 Jinayo coba, cocachni coba yin̈ istx’ojal. Ha’ huntek’an ti’ machi ley chu iscachwa yin̈.

Advertisements

The Fruit of the Spirit (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

Galatians (Gálatas) 5:22-23

22 Ërei Espíritu Santo omee yandeve vae jae mboroaɨu, yerovia, mbɨakatu, mbɨaguasu, mbɨakavi, mborogüɨrovia,

23 ñemomichi, yeandu mbaembae güi vae. Kuae reta re mbaetɨ mborookuai mbae jei.

The Armor of God (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

Ephesians (Efesios) 6:10-18

10 Jare añave cherɨvɨ reta, peñemomɨ̈rata yandeYa re, imbaepuere yae rupi.

11 Peyemonde tembiporu ñeraro pegua Tumpa omee vae pe, pepuere vaerä täta peï opaete mbae ikavimbae vae aña guasu oipota oyapo peve vae güi.

12 Echa mbaetɨ ñañeraro ñaï ɨvɨ pegua reta ndive. Ñañeraro ko ñaï mburuvicha reta, imbaepuere vae reta, tenondegua ete mburuvicha pɨtumimbi pegua reta ndive, jeta vae ara rupigua reta ikavimbae pegua reta ndive.

13 Jáeramo, peiporu opaete tembiporu ñeraro pegua Tumpa omee vae, pepuere vaerä peropɨa ikavimbae iara pe, jare pemoamɨri güire pepɨ̈rata vaerä pepɨta.

14 Jáeramo peñemomɨ̈rata, peyeumbɨkua añetegüe pe, peyemonde mbaejupi pe, temimonde ñeraro pegua pe rami,

15 jare pemonde pepɨapaa jae ko peïndaivi peraja vaerä ñee ikavi vae mbɨakatu pegua.

16 Jare opaete kuaekuae güi, peipɨɨ yeopiaka jae ko mborogüɨrovia, agüɨye vaerä aña imii raɨ jendɨ vae oa peré.

17 Peñono peäka re äka-ɨru jiero pegua yemboasa pegua, jare peiporu Tumpa iñee, jae ko kɨsepuku Espíritu pegua.

18 Peyerure avei, pemoñera Tumpa Espíritu rupi. Peyerure avei agüɨye vaerä pekuérai. Jekuaeño peyerure Tumpa pe opaete oporogüɨrovia vae reta re;

The Lord is my Shepherd (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

Psalms (Salmos) 23

1 YandeYa ko jae cheangarekoa; ngaraa mbae omboata cheve.

2 Kapii jokɨ katúa rupi rami chererajata chemombutuu; ɨ kïrii ngatúa iyɨ́vɨri rupi rami chemongaruta.

3 Chemomɨ̈ratata, chereroatata tape jupi vae rupi, jee imboetea yae jeko pegua.

4 Yepe tëi aguata ɨvɨtɨ päu ñamano rape katúa rupi, ërei ngaraa akɨɨye mbae nunga ikavimbae güi, echa nde reïta che ndive; ndeɨvɨra jare ndepopoka chemoäta ngatuta.

5 Reñono kavi mesa cheróvai, chembopɨatɨtɨuka vae reta jovake; cheäka re reñono asaite ikäti kavi vae; chekopa tɨnɨeasɨ yae oï.

6 Añetete ikavi vae jare mboroparareko oikota che ndive, opaete ara aikove aiko ramboeve, jare yandeYa jo pe aikota jekuae avei rupi.

God’s Love (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

John (San Juan) 3:16

16 Echa Tumpa oaɨu yae ɨvɨ pegua reta. Jáeramo omee Taɨ jaevaeño vae, oipotagüe güɨrovia jese vae güɨnoi vaerä tekove opambae vae, ngaraa ojo kañɨtei pe.

The Beatitudes (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

Matthew (San Mateo) 5:3-12

3 “Oyerovia ko jókuae iporiau iyeupe Tumpa kotɨ vae reta. Echa jae reta imbae ko araɨgua mborookuaía.

4 Oyerovia ko ipɨatɨtɨ vae reta. Echa Tumpa ombopɨakatu retata.

5 Oyerovia ko oñemomichi vae reta. Echa Tumpa omeeta chupe reta kuae ɨvɨ imbaerä.

6 Oyerovia ko yɨmbɨaɨ jare iɨuve rami mbaejupi re vae reta. Echa Tumpa omeeta chupe reta.

7 Oyerovia ko jókuae iporoparareko vae reta. Echa Tumpa oiparareko retata. 

8 Oyerovia ko jókuae ipɨa ikɨambae vae reta. Echa oecha retata Tumpa.

9 Oyerovia ko oyapo mbɨakatu vae reta. Echa Tumpa jeita chupe reta: Pe ko jae cheraɨ reta.

10 Oyerovia ko jupi vae oyapo jeko pegua oiporara vae reta. Echa jae reta imbae ko araɨgua mborookuaía.

11 Peyeroviaño, chereko pegua ïru vae reta jei ikavimbae peve yave, jare oiporarauka peve jare jei oipotagüe ikavimbae iyapu reve pekotɨ yave.

12 Peyerovia yae, echa Tumpa güɨnoi ara pe mbae ikavigüe yae pembaerä. Echa jökorai ko oiporarauka ñeemombeúa reta tenonde rupi ma yogüɨreko pegüi vae pe.

The Ten Commandments (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

Exodus (Éxodo) 20:3-17

3 Agüɨye pereko ïru tumpa reta chegüi.

4 Agüɨye peyapo peyeupe mbae iägüe pemboete vaerä, ani mbae iägüe ɨvate ara pe oï vae ave, ani ɨvɨ pe oï vae ave, ani ɨ pe ɨvɨgüɨ pe oï vae ave.

5 Agüɨye peyetavatɨka yepe jóvai, agüɨye vi pemboete, echa che ko jae peYa Tumpa, imbaepuere yae vae, jägüɨro vae, aiporarauka peñemuñagüe reta imbaeyoa re vae: Taɨ reta pe, jɨmɨmino reta pe jare vi jɨmɨmino reta jɨmɨmino pe, chemotareɨ vae reta,

6 jare opaete cheraɨu vae jare oyapo cheporookuai reta vae re cheporoparareko.

7 Agüɨye peenɨi raangaiño peYa Tumpa jee. Echa ngaraa aeya jekombae rami, jókuae nunga chereenɨi raangaiño vae.

8 Pemaendúa ara mbutuu pegua re peñono tee vaerä.

9 Ova ara peparavɨkɨ, peyapo opaete peparavɨkɨ reta;

10 ërei chiúa ara, mbutuu pegua ko, che peYa Tumpa peguarä; jókuae ara agüɨye peyapo mbae nunga mbaravɨkɨ, jaeramiño vi peraɨ, perayɨ, perembiokuai kuimbae, perembiokuai kuña, ani perɨmba yepe, ani ketɨgua pero pe pereko vae yepe.

11 Echa ova ara pe ko, che peYa ayapo ara jare ɨvɨ, ɨguasu, jare opaete mbae reta oime pɨpe vae, jare aputuu chiúa ara pe; jáeramo cheporerekua ara mbutuu pegua re jare añono tee.

12 Pemboete peru jare pesɨ, peikopuku vaerä che peYa Tumpa amee peve ɨvɨ vae pe.

13 Agüɨye peporoyuka.

14 Agüɨye peyapo aguasa.

15 Agüɨye pemaeñomi.

16 Agüɨye pemiari añetembae perapicha kotɨ.

17 Agüɨye peipotarai perapicha jo, agüɨye peipotarai perapicha jembireko, ani jembiokuai kuimbae, ani jembiokuai kuña, ani igüeye, ani imburika, ani oipotagüe mbae nunga güɨnoi perapicha vae.”

The Lord’s Prayer (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible with DC

Matthew (San Mateo) 6:9-13

9 Jáeramo peyerure Tumpa pe körai: ‘OreRu ara pe reï vae, toyemboeteuka nderee.

10 T ou ndeporookuaía. Nderemimbota ara pe oyeapo oï rami, toyeapo vi kuae ɨvɨ pe.

11 Emee ara ñavo orerembiurä.

12 Neɨ̈ro oreve oreyoa reta re, ore oreɨ̈ro iyoa orekotɨ vae reta pe rami.

13 Jare agüɨye emaeño roipota oreyoa vaerä. Orereepɨ ikavimbae güi. Echa ndembae ko jekuae avei pegua mborookuaía, mbaepuere jare yemboetea. Amén.’

The Fruit of the Spirit (GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible NT)

GUARANI, EASTERN BOLIVIAN: Bible NT

Galatians (Galatas) 5:22-23

22 Erei Espíritu Santo omee ñandeve mboroaɨu, yerovia, mbɨacatu, mbɨaguasu, mbɨacavi, mborogüɨrovia,

23 jare ñemomichi. Yayapo icavi vae jare ñañeandu. Cuae reta re mbaeti etei co ipuere mboroócuai.

The Fruit of the Spirit (FULFULDE, CENTRAL EASTERN NIGER: Bible NT)

FULFULDE, CENTRAL EASTERN NIGER: Bible NT

Galatians (Galaatiyan’en) 5:22-23

22 Ammaa Ruhu Ceniiɗo e rima yiɗde e velvelo e jam e munyal e gikku mbooɗngu e yurmeende e goonɗinki

23 e leestinki hoore e reengo hoore. Walaa dooka nganyeyka ɗe’e kuuɗe.