The Lord’s Prayer – Молитва Господня (UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: Bible)

UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: Bible

Matthew (Від Матвія) 6:9-13

Ви ж моліться отак: Отче наш, що єси на небесах! Нехай святиться Ім’я Твоє,

10 нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі.

11 Хліба нашого насущного дай нам сьогодні.

12 І прости нам довги наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим.

13 І не введи нас у випробовування, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь.

Advertisements

TThe Lord’s Prayer – Молитва Господня (UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: Р. Турконяка Bible)

UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: Р. Турконяка Bible

Matthew (Матвія) 6:9-13

9 Тому-то моліться так: Отче наш, Який на небесах, нехай святиться Ім’я Твоє,

10 нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі;

11 хліб наш насущний дай нам сьогодні,

12 і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим,

13 і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. [Бо Твоє є Царство, і сила, і слава навіки. Амінь]

The Lord’s Prayer – Молитва Господня (UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: Ivan Ogienko Bible 1930)

UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: Ivan Ogienko Bible 1930

Matthew (Матвiя) 6:9-13

Ви ж моліться отак: Отче наш, що єси на небесах! Нехай святиться Ім’я Твоє,

10  нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі.

11  Хліба нашого насущного дай нам сьогодні.

12  І прости нам довги наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим.

13  І не введи нас у випробовування, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь.

The Lord’s Prayer – Молитва Господня (UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: P. Kulish Bible NT 1871)

UKRAINIAN-УКPAЇHCЬКA: P. Kulish Bible NT 1871

Matthew (Матвiя) 6:9-13

9 Тим же то молїть ся ось як: Отче наш, що на небі! Нехай святить ся імя твоє.

10 Нехай прийде царство твоє. Нехай буде воля твоя, як на небі, так і на землі.

11 Хлїб наш щоденний дай нам сьогоднї.

12 І прости нам довги наші, як і ми прощаємо довжникам нашим.

13 І не введи нас у спокусу, а ізбави нас од лукавого. Бо твоє єсть царство й сила, й слава по віки. Амінь.

The Lord’s Prayer (UARE: Bible, Partial NT)

UARE: Bible, Partial NT

Matthew (Mataio) 6:9-13

9 Eꞌanoꞌo ꞌahige kuranoꞌi: Emeḡe Mama adureo, eme umiꞌeꞌohe, vazeꞌa ḡae gubaꞌeꞌenaꞌa ḡa niḡoꞌe zaḡoḡa reꞌuma,

10 ebu ḡaꞌa vaze niduꞌa ibitoziꞌuma, ebu adureo ḡae uraꞌa hudauꞌeteꞌe teige, raha adao zuni hudaꞌuma.

11 Izidi ogomuḡa rifeꞌenoꞌi,

12 ebu emeḡeꞌa eme sausaufeꞌeteꞌe azaḡa zeḡe sauꞌa rae modeꞌeteꞌe teige, emeḡe sauꞌa zu rae modofoꞌi.

13 Emeḡeꞌa haḡai sauꞌa haḡaihi rae reine, sauꞌano ago tutufoꞌi, ebu Sataniꞌonoꞌo mae vaḡifoꞌi.

The Lord’s Prayer (TZOTZIL: Bible NT 2009)

TZOTZIL: Bible NT 2009

Matthew (Mateo) 6:9-13

9 Ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe, xavalic chac liꞌi: Tot, Cajval, teyot ta vinajel, acꞌu quichꞌoticotic ta mucꞌ jcotolticotic liꞌ ta sba balamile.

10 Jaꞌ ta jcꞌanticotic ti chapas mantal atuc liꞌ ta sba balamile. Ta vinajele jaꞌ tspasic li cꞌusitic lec chavile. Jaꞌ noꞌox yech acꞌu jpasticotic liꞌ ta sba balamil li cꞌusitic lec chavile.

11 Acꞌbon jveꞌelticotic lavie.

12 Acꞌboticotic pertonal yuꞌun jmulticotic yuꞌun icacꞌbeticotic xa pertonal li muchꞌutic ista smul cuꞌunticotique.

13 Coltaoticotic yoꞌ mu jpasticotic o li cꞌusitic chopole. Voꞌot chapas mantal ta sbatel osil. Voꞌot oy alequilal ayuꞌelal. Voꞌot chaquichꞌticotic ta mucꞌ ta sbatel osil. Toj lec ti jaꞌ yech chcꞌote, xachiic ti cꞌalal chacꞌoponic Rioxe.

The Lord’s Prayer (TZOTZIL: Bible NT 1995)

TZOTZIL: Bible NT 1995

Matthew (Sun Mateo) 6:9-13

9 Ho’oxuque hech chac’oponic ti Diose: Jtotic Dios, te oyot ti vinajel. Ac’o xajpasotutic ti muc’.

10 Ac’o sta yorail chapas mantal atuc li’ ti balumile. Ac’o c’otuc ti pasel li’ ti balumile ti c’usi tsc’an ti avo’ntone hech chaj c’u che’el c’otem ti pasel ti vinajel.

11 Ac’bun talel jve’eltutic c’ac’al li’to.

12 Pasbuntutic perdón yu’un jmultutic hech chaj c’u che’el jpasojbetutic perdón much’u oy smul cu’untutic.

13 Mu me xibatutic yo’ bu chisujat ti mulil. Coltauntutic me hech mu xistsaluntutic ti pucuje. Ho’ot aventa chapas mantal sbatel osil. Ho’ot jelaven ap’ijil atuc sbatel osil. Ho’ot chapasat ti muc’ sbatel osil.Jun yutsil ti hech chc’ot ti pasel, hech chavutic ti stojol.

The Lord’s Prayer (TZOTZIL: Bible NT 1983)

TZOTZIL: Bible NT 1983

Matthew (San Mateo) 6:9-13

9 Li cꞌalal chataic ta naꞌel Dios li joꞌoxuque, xi xacꞌopojique: Jtotic Dios ti te oyot ta vinajele, acꞌo me quichꞌotcutic ta mucꞌ jcotolcutic liꞌ ta balumile.

10 Acꞌo me cꞌotuc scꞌacꞌalil chtal apas mantal atuc liꞌ ta balumile. Acꞌo me jaꞌuc jpascutic li cꞌusi chacꞌan liꞌ ta balumile jech chac cꞌu chaꞌal li te ta vinajele.

11 Acꞌbuncutic talel jveꞌelcutic li avi cꞌacꞌale.

12 Pasbuncutic perton yuꞌun li jmulcutique jech chac cꞌu chaꞌal ta jpasbecutic perton li buchꞌutic oy smul cuꞌuncutique.

13 Mu me xavacꞌuncutic ta pasel ta canal li ta mulile. Coltauncutic me. Yuꞌun joꞌot atuc chapas mantal sbatel osil. Echꞌem atsatsal ajuꞌel. Joꞌot chaquichꞌcutic ta mucꞌ sbatel osil. Jaꞌ jech acꞌo cꞌotuc ta pasel ta jtojolcutic, xachi xacꞌopojic li cꞌalal chataic ta naꞌel li Diose.

The Lord’s Prayer (TZELTAL: Amatenango Bible NT)

TZELTAL: Amatenango Bible NT

Matthew (Mateo) 6:9-13

9 “Te jaꞌexe, jich me xꞌakꞌoponik te Diose: “Jtatik Dios te ayat ta chꞌulchane, a me chꞌuunekix ta lek te achꞌul-biile.

10 Aꞌ me staix skꞌaalel te ya xꞌochat ta ajwalil. La me pas a tut ya skꞌan awoꞌtan ta balmilal jachik tutꞌil ta chꞌulchane.

11 Aꞌbotik me tal te tutik ya jweꞌtik te jujun kꞌaale.

12 Aꞌbotik me perdon yuꞌun te jmultike, jachik tutꞌil te ya jpastik perdon yuꞌun te machꞌa ya sta smul kuꞌuntike.

13 Y ma me xaꞌwakꞌ mulawukotik. Koltayaotik me te ba tut ma tsaꞌamuke. Yuꞌun jaꞌat me ya xmantalajat, sok ay bayal apoder, sok ay alekilal ta sbajtel kꞌinal. Jichuk”, xaꞌex ta skꞌoponel te Diose.

The Lord’s Prayer (TYAP: Bible NT)

TYAP: Bible NT

Matthew (Маtyu) 6:9-13

9 A̱ni wa nang nyi na nnaai A̱gwaza wu nchi̱ri̱ng; ‘A̱tyia̱ nzi̱t wu a̱ shya̱ tswazwa ka a̱ni, á̱ ja̱u a̱lyoot ang ka.

10 Tyok ang hu ku bai. Á̱ nyia̱ kyang hu a chat a̱ni mi̱ swanta hu, ma̱nang á̱ nyia̱ nhu tswazwa ka a̱ni.

11 Nang zi̱t kyayak kwa mam.

12 Chi a̱ka̱tuk nyia̱ wu nang zi̱ nyia̱ ang ndyo a̱ni, ma̱nang zi̱ nchi a̱bun nang á̱ghyang á̱niet bwoi nzi̱t ndyo a̱ni.

13 Yok ghwon zi̱t zi̱ kwa di̱n jen mak bah. Da̱ a̱kwonu a̱kya, ti̱n zi̱t ma̱ a̱ka̱tuk wu wa. [[Mat tyok, chet, ma̱ng kyenkyai shi, yet si̱ nwan hwa, si̱ nat sang sangba̱p. Samba̱rka!]]’