The Lord our Protector – Pán náš ochránce (CZECH-ČEŠTINA: Biblí Ceský studijní preklad)

CZECH-ČEŠTINA: Biblí Ceský studijní preklad

Psalms (Žalmy) 121

1 Pozvedám svůj zrak k horám. Odkud mi přijde pomoc?

2 Pomoc mi přijde od Hospodina, který učinil nebesa i zemi.

3 Nedovolí, aby tvá noha uklouzla, tvůj strážce nedříme.

4 Ano, strážce Izraele nedříme a nespí.

5 Hospodin je tvůj strážce, Hospodin je ti stínem po pravici.

6 Ve dne tě nebude bít slunce, ani měsíc v noci.

7 Hospodin tě bude chránit ode všeho zlého, bude chránit tvou duši.

8 Hospodin bude chránit tvé vycházení i vcházení od nynějška až navěky.

The Lord our Protector – Pán náš Ochránce (CZECH-ČEŠTINA: Biblí Kralická 1613)

CZECH-ČEŠTINA: Biblí Kralická 1613

Psalms (Žalmy) 121

1 Píseň stupňů. Pozdvihuji očí svých k horám, odkudž by mi přišla pomoc.

2 Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi.

3 Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá, nedřímeť strážný tvůj.

4 Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.

5 Hospodin strážce tvůj, Hospodin zastínění tvé tobě po pravici.

6 Nebudeť bíti na tě slunce ve dne, ani měsíc v noci.

7 Hospodin tě ostříhati bude ode všeho zlého, ostříhati bude duše tvé.

8 Hospodin ostříhati tě bude, když vycházeti i vcházeti budeš, od tohoto časuaž na věky.

The Lord our Protector – Pán náš Ochránce (CZECH – ČEŠTINA: Biblí Překlad 21)

CZECH – ČEŠTINA: Biblí Překlad 21

Psalms (Žalmy) 121

1 K horám své oči obracím – odkud se dočkám pomoci?

2 Má pomoc od Hospodina přichází, jenž nebe i zemi učinil!

3 On nedá klopýtnout noze tvé, tvůj ochránce jistě nedříme.

4 Jistěže nedříme ani nespí ten, který ochraňuje Izrael!

5 Hospodin je tvůj ochránce, Hospodin po tvé pravici dá ti stín.

6 Neublíží ti slunce během dne, ani měsíc za nocí.

7 Hospodin tě ochrání před vším zlým, tvou duši ochrání.

8 Hospodin ochrání tvé vycházení i vcházení jak nyní, tak i navěky!

The Lord is my Shepherd – Pan jest Pasterzem moim (POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1632)

POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1632

Psalms (Psalmów) 23

1 Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie.

2 Na paszach zielonych postawił mię; a do wód cichych prowadzi mię.

3 Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.

4 Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.

5 Przed obliczem mojem gotujesz stół przeciwko nieprzyjaciołom moim; pomazałeś olejkiem głowę moję, kubek mój jest opływający.

6 Nadto dobrodziejstwo i miłosierdzie twe pójdą za mną po wszystkie dni żywota mego, a będę mieszkał w domu Pańskim na długie czasy.

The Lord’s Prayer – Modlitwa Pańska (POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1632)

POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1632

Matthew (Mateusza) 6:9-13

9 Wy tedy tak się módlcie; Ojcze nasz, któryś jest w niebiesiech! Święć się imię twoje;

10 Przyjdź królestwo twoje; bądź wola twoja jako w niebie, tak i na ziemi.

11 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.

12 I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom;

13 I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego; albowiem twoje jest królestwo i moc i chwała na wieki. Amen.

The Lord is my Shepherd – Pan jest Pasterzem moim (POLISH-POLSKI: Uwspółcześniona Biblia Gdańska NT + Księga Psalmów & Księga Przysłów)

jesusshepherd

POLISH-POLSKI: Uwspółcześniona Biblia Gdańska NT + Księga Psalmów & Księga Przysłów

Psalms (Księga Psalmów) 23

1 PAN jest moim pasterzem, niczego mi nie zabraknie.

2 Sprawia, że kładę się na zielonych pastwiskach, prowadzi mnie nad spokojne wody.

3 Posila moją duszę, prowadzi mnie ścieżkami sprawiedliwości ze względu na swoje imię.

4 Choćbym nawet chodził doliną cienia śmierci, zła się nie ulęknę, bo ty jesteś ze mną; twoja laska i kij pocieszają mnie.

5 Zastawiasz przede mną stół wobec moich wrogów, namaszczasz mi głowę olejkiem, mój kielich przelewa się.

6 Zaprawdę dobroć i miłosierdzie pójdą w ślad za mną po wszystkie dni mego życia i będę mieszkał w domu PANA przez długie czasy.

The Lord is my Shepherd – Pan jest Pasterzem moim (POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1881)

jesusshepherd

POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1881

Psalms (Psalmów) 23

1 Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie.

2 Na paszach zielonych postawił mię; a do wód cichych prowadzi mię.

3 Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.

4 Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.

5 Przed obliczem mojem gotujesz stół przeciwko nieprzyjaciołom moim; pomazałeś olejkiem głowę moję, kubek mój jest opływający.

6 Nadto dobrodziejstwo i miłosierdzie twe pójdą za mną po wszystkie dni żywota mego, a będę mieszkał w domu Pańskim na długie czasy.

The Lord’s Prayer – Modlitwa Pańska (POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1881)

Round icon. Flag of Poland

POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska 1881

Matthew (Mateusza) 6:9-13

9 Wy tedy tak się módlcie; Ojcze nasz, któryś jest w niebiesiech! Święć się imię twoje;

10 Przyjdź królestwo twoje; bądź wola twoja jako w niebie, tak i na ziemi.

11 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.

12 I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom;

13 I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego; albowiem twoje jest królestwo i moc i chwała na wieki. Amen.

The Lord is my Shepherd – Pan jest Pasterzem moim (POLISH-POLSKI: Nowa Biblia Gdańska)

jesusshepherd

POLISH-POLSKI: Nowa Biblia Gdańska

Psalms (Psalmy) 23

1 Mym pasterzem jest WIEKUISTY, niczego mi nie brakuje.

2 Daje mi się wylegiwać na zielonych błoniach, do spokojnych wód mnie prowadzi,

3 duszę moją orzeźwia. Dla Swojego Imienia prowadzi mnie po ścieżkach sprawiedliwości.

4 Choćbym szedł po dolinie cieni śmierci, nie będę się bał złego, bo Ty jesteś ze mną; Twoja laska i Twa podpora – one mnie pocieszą.

5 Wobec moich wrogów zastawiasz przede mną stół; moją głowę namaszczasz olejem; mój kielich się przelewa.

6 Tak, szczęście i łaska podążają za mną po wszystkie dni mojego życia, i zamieszkam w domu WIEKUISTEGO na długie czasy.

The Lord is my Shepherd – Pan jest Pasterzem moim (POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska)

jesusshepherd

POLISH-POLSKI: Biblia Gdańska

Psalms (Psalmy) 23

1 Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie.

2 Na paszach zielonych postawił mię; a do wód cichych prowadzi mię.

3 Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.

4 Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.

5 Przed obliczem mojem gotujesz stół przeciwko nieprzyjaciołom moim; pomazałeś olejkiem głowę moję, kubek mój jest opływający.

6 Nadto dobrodziejstwo i miłosierdzie twe pójdą za mną po wszystkie dni żywota mego, a będę mieszkał w domu Pańskim na długie czasy.