The Ten Commandments (Farsi : Bible)

The Ten Commandments CCFarsi : Bible

Exodus سفر خروج 20:3-17

3 تو را خدایان‌ دیگر غیر از من‌ نباشد.

4 « صورتی‌ تراشیده‌ و هیچ‌ تمثالی‌ از آنچه‌ بالا در آسمان‌ است‌، و از آنچه‌ پایین‌ در زمین‌ است‌، و از آنچه‌ در آب‌ زیر زمین‌ است‌، برای‌ خود مساز.

5 نزد آنها سجده‌ مكن‌، و آنها را عبادت‌ منما، زیرا من‌ كه‌ یهوه‌، خدای‌ تو می‌باشم‌، خدای‌ غیور هستم‌، كه‌ انتقام‌ گناه‌ پدران‌ را از پسران‌ تا پشت‌ سوم‌ و چهارم‌ از آنانی‌ كه‌ مرا دشمن‌ دارند می‌گیرم‌.

6 و تا هزار پشت‌ بر آنانی‌ كه‌ مرا دوست‌ دارند و احكام‌ مرا نگاه‌ دارند، رحمت‌ می‌كنم‌.

7 « نام‌ یهوه‌، خدای‌ خود را به‌ باطل‌ مبر، زیرا خداوند كسی‌ را كه‌ اسم‌ او را به‌ باطل‌ بَرَد، بی‌گناه‌ نخواهد شمرد.

8 « روز سَبَّت‌ را یاد كن‌ تا آن‌ را تقدیس‌ نمایی‌.

9 شش‌ روز مشغول‌ باش‌ و همۀ كارهای‌ خود را بجا آور.

10 اما روز هفتمین‌، سَبَّتِ یهوه‌، خدای‌ توست‌. در آن‌ هیچ‌ كار مكن‌، تو و پسرت‌ و دخترت‌ و غلامت‌ و كنیزت‌ و بهیمه‌ات‌ و مهمان‌ تو كه‌ درون‌ دروازه‌های‌ تو باشد.

11 زیرا كه‌ در شش‌ روز، خداوند آسمان‌ و زمین‌ و دریا و آنچه‌ را كه‌ در آنهاست‌ بساخت‌، و در روز هفتم‌ آرام‌ فرمود. از این‌ سبب‌ خداوند روز هفتم‌ را مبارك‌ خوانده‌، آن‌ را تقدیس‌ نمود.

12 پدر و مادر خود را احترام‌ نما، تا روزهای‌تو در زمینی‌ كه‌ یهوه‌ خدایت‌ به‌ تو می‌بخشد، دراز شود.

13 « قتل‌ مكن‌.

14 « زنا مكن‌.

15 « دزدی‌ مكن‌.

16 « بر همسایۀ خود شهادت‌ دروغ‌ مده‌.

17 «به‌ خانۀ همسایۀ خود طمع‌ مورز، و به‌ زن‌ همسایه‌ات‌ و غلامش‌ و كنیزش‌ و گاوش‌ و الاغش‌ و به‌ هیچ‌ چیزی‌ كه‌ از آن‌ همسایۀ تو باشد، طمع‌ مكن‌.»

The Ten Commandments – Awọn Òfin Mẹwàá (YORÙBÁ: Holy Bible)

The Ten Commandments CC

YORÙBÁ: Holy Bible

Exodus (Eksodu) 20:3-17

3 Iwọ kò gbọdọ lí Ọlọrun miran pẹlu mi.

4 Iwọ kò gbọdọ yá ere fun ara rẹ, tabi aworan ohun kan ti mbẹ loke ọrun, tabi ti ohun kan ti mbẹ ni isalẹ ilẹ, tabi ti ohun kan ti mbẹ ninu omi ni isalẹ̀ ilẹ.

5 Iwọ kò gbọdọ tẹ̀ ori ara rẹ ba fun wọn, bẹ̃ni iwọ kò gbọdọ sìn wọn: nitori emi li OLUWA Ọlọrun rẹ, Ọlọrun owú ni mi, ti mbẹ̀ ẹ̀ṣẹ awọn baba wò lara awọn ọmọ, lati irandiran kẹta ati ẹkẹrin ninu awọn ti o korira mi;

6 Emi a si ma fi ãnu hàn ẹgbẹgbẹrun awọn ti o fẹ́ mi, ti nwọn si npa ofin mi mọ́.

7 Iwọ kò gbọdọ pè orukọ OLUWA Ọlọrun rẹ lasan; nitoriti OLUWA ki yio mu awọn ti o pè orukọ rẹ̀ lasan bi alailẹ̀ṣẹ li ọrùn.

8 Ranti ọjọ́ isimi, lati yà a simimọ́.

9 Ọjọ́ mẹfa ni iwọ o ṣiṣẹ, ti iwọ o si ṣe iṣẹ rẹ gbogbo:

10 Ṣugbọn ọjọ́ keje li ijọ́ isimi OLUWA Ọlọrun rẹ: ninu rẹ̀ iwọ kò gbọdọ ṣe iṣẹkiṣẹ kan, iwọ, ati ọmọ rẹ ọkunrin, ati ọmọ rẹ obinrin, ọmọ-ọdọ rẹ ọkunrin, ati ọmọ-ọdọ rẹ obinrin, ati ohunọ̀sin rẹ, ati alejò rẹ̀ ti mbẹ ninu ibode rẹ:

11 Nitori ni ijọ́ mẹfa li OLUWA dá ọrun on aiye, okun ati ohun gbogbo ti mbẹ ninu wọn, o si simi ni ijọ́ keje: nitorina li OLUWA ṣe busi ijọ́ keje, o si yà a si mimọ́.

12 Bọ̀wọ fun baba on iya rẹ: ki ọjọ́ rẹ ki o le pẹ ni ilẹ ti OLUWA Ọlọrun rẹ fi fun ọ.

13 Iwọ kò gbọdọ pania.

14 Iwọ kò gbọdọ ṣe panṣaga.

15 Iwọ kò gbọdọ jale.

16 Iwọ kò gbọdọ jẹri eke si ẹnikeji rẹ.

17 Iwọ kò gbọdọ ṣojukokoro si ile ẹnikeji rẹ, iwọ kò gbọdọ ṣojukokoro si aya ẹnikeji rẹ, tabi si ọmọ-ọdọ rẹ̀ ọkunrin, tabi ọmọ-ọdọ rẹ̀ obinrin, akọmalu rẹ̀, kẹtẹkẹtẹ rẹ̀, tabi ohun gbogbo ti iṣe ti ẹnikeji rẹ.

The Ten Commandments (NDEBELE – isiNDEBELE: Bible 2012)

The Ten Commandments CC

NDEBELE – isiNDEBELE: Bible 2012

Exodus (U-Eksodusi) 20:3-17

3 Ungalotjhi abosingazimu, lotjha mina kwaphela.

4 Ungazenzeli isithombesibazwa namkha umfanekiso wananyana yini esezulwini phezulu namkha ephasini phasi nanyana ngemanzini ngaphasi kwephasi.

5 Ungazikhothameli izintwezo, ungazilotjhi ngombana mina Somnini nginguZimakho. NginguZimu onesikhwele owehlisela isibetho sezono zaboyise phezu kwabantwababo besizukulwana sesithathu nesesine salabo abangenzi intandwami.

6 Kodwana ukwethembeka kwami kuzakuhlala eenkulungwaneni zeenzukulwana zalabo abangikhathalelako nabalonda imiyalwami.

7 Ungakhulumeli butjhilweni ngebizo lakaSomnini uZimakho ngombana uSomnini uzambeka umlandu loyo ophatha ibizo lakhe butjhilweni.

8 Hlonipha ilanga leSabatha ngombana licwengile.

9 Sebenza amalanga asithandathu, wenze woke umsebenzakho,

10 kodwana ilanga lekhomba liliSabatha, lahlukaniselwe uSomnini uZimakho. Mhlokho ungasebenzi ngitjho nakancani, wena, indodanakho, indodakazakho, ikhoboka nekhobokakazi lakho, ifuywakho namkha isikhonzi esihlala nawe,

11 ngombana emalangeni asithandathu uSomnini wenza izulu nephasi, ilwandle nakho koke okudaliweko, waphumula ngelanga lekhomba. Ngalokho uSomnini wabusisa ilanga leSabatha, wathi licwengile.

12 Yazisa uyihlo nonyoko khona kuzakwanda amalangakho wokuphila endaweni oyiphiwa nguSomnini uZimakho.

13 Ungabulali umuntu.

14 Ungahlobongi.

15 Ungebi.

16 Ungafakazi amala ngomunye umuntu.

17 Ungafisi ikumba yomunye umuntu; ungakhanukeli umfazi womunye umuntu, ungafisi ikhoboka namkha ikhobokakazi lakhe, ikomakhe, udumbanakhe nanyana yini engeyomunye umuntu.”

The Ten Commandments (isiZULU: Ibhayibheli Elingcwele Bible 1959)

The Ten Commandments CC

isiZULU: Ibhayibheli Elingcwele Bible 1959

Exodus (U-Eksodusi) 20:3-17

3 “Ungabi nabanye onkulunkulu ngaphandle kwami.

4 “Ungazenzeli izithombe ezibaziweyo, namfanekiso wokusezulwini ngaphezulu, nowokusemhlabeni phansi, nowokusemanzini phansi komhlaba;

5 ungazikhothameli, ungazikhonzi, ngokuba mina Jehova uNkulunkulu wakho nginguNkulunkulu onomhawu, ngihambela ububi bawoyise kubantwana kuso isizukulwane sesithathu nesesine sabangizondayo,

6 kepha ngibenzela umusa abayizinkulungwane abangithandayo, bagcine imiyalelo yami.

7 “Ungaliphathi ngeze igama likaJehova uNkulunkulu wakho, ngokuba uJehova akayikumyeka oliphatha ngeze igama lakhe.

8 “Khumbula usuku lwesabatha, ulungcwelise.

9 Izinsuku eziyisithupha uyakusebenza, uwenze wonke umsebenzi wakho;

10 kepha usuku lwesikhombisa luyisabatha likaJehova uNkulunkulu wakho; awuyikusebenza msebenzi ngalo, wena nendodana yakho, nendodakazi yakho, nenceku yakho, nencekukazi yakho, nezinkomo zakho, nomfokazi osemzini wakho;

11 ngokuba ngezinsuku eziyisithupha uJehova wenza izulu nomhlaba, nolwandle, nakho konke okukukho, waphumula ngosuku lwesikhombisa; ngalokho uJehova walubusisa usuku lwesabatha, walungcwelisa.

12 “Yazisa uyihlo nonyoko, ukuze izinsuku zakho zibe zinde ezweni uJehova uNkulunkulu wakho akunika lona.

13 “Ungabulali.

14 “Ungaphingi.

15 “Ungebi.

16 “Ungafakazi amanga ngomakhelwane wakho.

17 “Ungafisi indlu yomakhelwane wakho; ungafisi umfazi womakhelwane wakho, nenceku yakhe, nencekukazi yakhe, nenkabi yakhe, nembongolo yakhe, nokunye okomakhelwane wakho.”

The Ten Commandments (ZOKAM: International Version Bible)

The Ten Commandments CC

ZOKAM: International Version Bible

Exodus (Paikhiatna) 20:3-17

3 “Ka mai-ah pasian dang na nei kei ding uh hi.

4 “Tunga vanah ahi zongin nuai-a leitungah ahi zongin nuai lama om tui sunga omte tawh a kibangin milim na bawl tawm kei ding uh hi.

5 Tuate mai-ah na kun kei dinga, zong na bia kei ding hi; ahang in, keimah TOPA, note Pasian, kei hong mudahte a pate uh mawhna, a khang thumna le a khang lina donga, a tate uh tunga a thuk a aam Pasian ka hi hi.

6 Ahi hangin kei hong it-a, ka thupiakte a zui a tultulte tungah itna a lakpa ka hi hi.

7 “TOPA in ama min a zangkhial khatpeuh a khial loin sim lo ding ahi manin, TOPA na Pasian’ min na zangkhial kei ding hi.

8 “Sabbath ni a siangtho-a tanna tawh phawk-den in.

9 Note nasep khempeuh niguk sung tengin na sem ding uh a,

10 ahi hangin a ni sagihna ni, TOPA note Pasian’ Sabbath ahi hi. Tua ni-in note na hi uh a, na tanu na tapate uh ahi zongin na sila numei na sila pasalte uh ahi zongin, na ganhingte uh ahi-a, note huang sunga pemtate ahi zongin kuamah in na khatpeuh na sem kei ding uh hi.

11 Ahang in, TOPA in niguk sungin lei le vante, tuipi le tuate sunga omte bawla, ahi hangin a ni sagihna ni-in a khawl hi. Tua ahi ciangin TOPA in Sabbath ni thupha pia-a, a siangthosak hi.

12 “TOPA, Note Pasian hong piakna gamah sawt veipi na ten theih nadingun na nu le na pa pahtawi un.

13 “Tual na that kei ding uh hi.

14 “Ang na kawm kei ding uh hi.

15 “Na gu kei ding uh hi.

16 “Na vengte langah amaan lo teci na pang kei ding uh hi.

17 “Na vengpa’ inn na deihgawh kei ding uh hi. Na vengpa’ zi ahi a, a nasem pasal, a nasem numei, a bawngtal ahikeh a laa ahi zongin na vengpa neihsa na khatpeuh na deihgawh kei ding uh hi,” a ci hi.

The Ten Commandments (ZARMA: Bible)

The Ten Commandments CC

ZARMA: Bible

Exodus (Exodo) 20:3-17

3 Ni ma si bara nda de-koy waani fo, kal ay hinne.

4 Ni ma si alhaali fo himandi dan ni boŋ se, da haŋ kaŋ go beena ra beene himandi no, wala haŋ kaŋ go ndunnya ra ganda no, wala haŋ kaŋ go hari ra laabo cire no.

5 Ni ma si sududu i se, ni ma si may i se mo, zama ay, Rabbi ni Irikoyo wo, ay ya Irikoy cansekom no. Ay ga izey di da ngey baabey zunubey hala zamana hinzanta da itaacanta ay konnakoy gaa.

6 Ay ga suuji cabe zambaryaŋ se mo, ay baakoy kaŋ yaŋ g’ay lordey gana se.

7 Ni ma si ze da Rabbi ni Irikoyo maa yaamo, zama Rabbi si bora kaŋ n’a maa ci yaamo guna sanda a sinda taali.

8 Ma fongu fulanzamyaŋ zaaro zama ni m’a fay waani.

9 Jirbi iddu no ni ga taabi ka ni goyo kulu kubandi,

10 amma zaari iyyanta ya fulanzamay hane no kaŋ ni ga haggoy Rabbi ni Irikoyo se. A ra ni ma si goy kulu te, nin da ni ize aru, da ni ize way, da ni bannya, da ni koŋŋo, da ni alman da ni ce-yaw kaŋ go ni windo ra.

11 Zama jirbi iddu ra no Rabbi na beene nda ganda nda teeku nda haŋ kaŋ go i ra kulu te. A fulanzam mo zaari iyyanta hane. Woodin se no Rabbi na fulanzamay zaaro albarkandi, a n’a fay waani mo.

12 Ni ma ni baaba nda ni nya beerandi, zama ni aloomaro ma ku laabo kaŋ Rabbi ni Irikoyo ga ni no din ra.

13 Ni ma si boro wi.

14 Ni ma si zina.

15 Ni ma si zay.

16 Ni ma si tangari seeda te ni gorokasin boŋ.

17 Ni ma si ni gorokasin windi bini. Ni ma si ni gorokasin wando bini, wala a bannya, wala a koŋŋa, wala a yeejo, wala a farka, wala hay kulu kaŋ ga ti ni gorokasin wane.

The Ten Commandments (MAYA, YUCATEC: Biblia)

The Ten Commandments CC

MAYA, YUCATEC: Biblia

Exodus (Éxodo) 20:3-17

3 Ma’ u yantal teech yaanal kuob wa ma’ teen.

4 Ma’ a beetic mix jun túul patbil ku, mix u yoochel ba’ax yaan j ca’an, mix le ba’ax yaan yáanal lu’umo’, mix ti’ le ba’ax yaan te j ka’anab tu yáanal le lu’umo’.

5 Ma’ a chíin pooltico’ob, mix a kultico’ob, tumen teen Yuumtzil a Junab Kue’, Ku cu yaj óolal, cu jadzic u kasa’anil le taataob u p’ectmajeno’ob, líikbal ti’ u paalalo’obe’ tac ti’ u ca’a áabilo’ob.

6 Ba’ale’ quin we’esic in yaacunaj ti’ mil ch’i’ibalo’ob ti’ le máaxo’ob u yaabiltmajeno’ob yéetel cu dzo’ocbesico’ob in wa’almaj t’aano’ob.

7 Ma’ ch’a’a chi’itic u kaaba’ Yuumtzil a Ku chéen cunel, tumen leti’e’ ma’ bíin u p’at x ma’ jaadzil máax ch’a’achi’itic u kaaba’ chéen cuneli’.

8 Ka’ajac teech sábado u ti’al ca jun páaycunt ti’ Yuumtzil.

9 Meyajnen seis kiino’ob, beet ichilo’obe’ tuláacal ba’ax kabéet a beetic,

10 Ba’ale’ u siete kiine’ sábado jun páaycunta’an u ti’al Yuumtzil a Ku. Teche’ ma’ bíin meyajnaquech ti’ le kiino’, mix a j xibil paal, mix a x ch’upul paal, mix a palitzil, mix a x palitzil, mix a walak ba’alche’ob, mix le j táanxel lu’umil cajnáal ta wicnalo’.

11 Tumen Yuumtzile’ seis kiino’ob tu beetilac ca’an, lu’um, ka’anab yéetel tuláacal le ba’axo’ob yano’obe’. Let o’olale’ Yuumtzile’ tu qui’ t’antaj sábado, ca tu jun páaycuntaj.

12 Tzic a taata, tzic xan a maama, u ti’al ca chowacchajac u kiinilo’ob a cuxtal yóokol le lu’um cu dzáic teech Yuumtzil a Kuo’.

13 Ma’ a quíimsaj.

14 Ma’ a beetic nup keban.

15 Ma’ a woocol.

16 Ma’ a tuus u ti’al a dzáic kaasil a láak

17 Ma’ dzíiboltic a toquic u yotoch a láak, Ma’ dzíiboltic a toquic u yatan, mix u palitzil, mix u x palitzil, mix u wacax, mix u burro, mix je’el ba’ax u ti’ale’.

The Ten Commandments (XHOSA – isiXHOSA: Ibhayibhile 1996)

The Ten Commandments CC

XHOSA – isiXHOSA: Ibhayibhile 1996

Exodus (Eyemfuduko) 20:3-17

3 “Ungaze unqule *thixo wumbi ngaphandle kwam.

4 “Ungaze uziqingqele umfanekiso wothixo, nditsho nokuba ngowantoni na esesibhakabhakeni phezulu, okanye esemhlabeni phantsi, okanye nokuba yeyasemanzini aphantsi komhlaba.

5 Ungaze ukhahlele unqule umfanekiso oqingqiweyo; kuba mna Ndikhoyo Thixo wakho ndinguThixo onekhwele. Ndiyabohlwaya abandithiyileyo; ewe, ndohlwaya ooyise ndide ndiye kuqhina kwesesithathu nakwesesine isizukulwana sabo.

6 Kodwa ke ndiphuphuma izibele kumawaka-waka abo bandithandayo, beyithobela imiyalelo yam.

7 “Ungaze ulikhankanye ngelize igama lam; kaloku mna Ndikhoyo Thixo wakho andiyi kumxolela ofumana alibize igama lam.

8 “Hlala uwukhumbula *uMhla wokuPhumla, uwugcine ulusuku olulodwa lukaNdikhoyo.

9 Sebenza imihla emithandathu, uwenze wonke umsebenzi wakho.

10 Ke wona umhla wesixhenxe lusuku lwam olulodwa lokuphumla. Ngoko ke makungabikho mntu usebenzayo ngalo mhla; nditsho nawe, umntwana wakho, nesicaka sakho, nemfuyo yakho, ngokunjalo nomngeneleli ohlala phakathi kwenu.

11 Kaloku mna Ndikhoyo ndênza umhlaba, nesibhakabhaka, nolwandle, nako konke okulapho kwezo zinto, ngeentsuku ezintandathu, ndaza ke ndaphumla ngomhla wesixhenxe. Ngenxa yaloo nto ke lo mhla ndawukhetha ukuze ube lusuku olulodwa lokuphumla.

12 “Mhlonele uyihlo ndawonye nonyoko, khon’ ukuze ube nokuzinza kwelo lizwe ndikunika lona mna Ndikhoyo Thixo wakho.

13 “Musa ukuba sisibulala-mntu.

14 “Musa ukukrexeza.

15 “Musa ukûba.

16 “Musa ukungqina ubuxoki ngomnye umntu.

17 “Musa ukunqwenela umzi womnye umntu, nokuba ngumfazi wakhe, nokuba sisicaka sakhe okanye isicakakazi sakhe, nokuba yinkomo yakhe, nokuba yidonki yakhe, okanye nantoni na eyeyomnye umntu.”

The Ten Commandments (XHOSA – isiXHOSA: Izibhalo Ezingcwele Bible 1975)

The Ten Commandments CC

XHOSA – isiXHOSA: Izibhalo Ezingcwele Bible 1975

Exodus (Ieksodus) 20:3-17

3 Uze ungabi nathixo bambi ngaphandle kwam.

4 Uze ungazenzeli umfanekiso oqingqiweyo, nokuba ngowayiphi na into emilise esezulwini phezulu, nesemhlabeni phantsi, nesemanzini aphantsi komhlaba.

5 Uze ungaqubudi kwezo nto, ungazikhonzi: kuba mna, Yehova Thixo wakho, ndinguThixo onekhwele, ndibuvelela ubugwenxa booyise koonyana, kwesesithathu nakwesesiné isizukulwana sabandithiyileyo;

6 ndiwenzela inceba amawaka abandithandayo, abayigcinayo imithetho yam.

7 Uze ungafumane ulibize igama likaYehova uThixo wakho; kuba uYehova akayi kumenza omsulwa ofumana alibize igama lakhe.

8 Khumbula umhla wesabatha, ukuba uwungcwalise.

9 Wosebenza imihla emithandathu, uwenze wonke umsebenzi wakho;

10 ke wona umhla wesixhenxe uyisabatha kaYehova uThixo wakho. Uze ungenzi namnye umsebenzi ngawo, wena, nonyana wakho, nentombi yakho, nesicaka sakho, nesicakakazi sakho, nezinto zakho ezizitho ziné, nowasemzini osemasangweni akho:

11 kuba ngemihla emithandathu uYehova wênza izulu, nomhlaba, nolwandle, neento zonke ezikwezo zinto, waphumla ngomhla wesixhenxe; ngenxa yoko uYehova wawusikelela umhla wesabatha, wawungcwalisa.

12 Beka uyihlo nonyoko, ukuze yolulwe imihla yakho emhlabeni akunika wona uYehova uThixo wakho.

13 Uze ungabulali.

14 Uze ungakrexezi.

15 Uze ungebi.

16 Uze ungangqini ubungqina obubuxoki ngommelwane wakho.

17 Uze ungawunqweneli umzi wommelwane wakho. Uze ungamnqweneli umfazi wommelwane wakho, nesicaka sakhe, nesicakakazi sakhe, nenkomo yakhe, ne-esile lakhe, nanye into eyeyommelwane wakho.

The Ten Commandments (WA: Common Language Translation Bible)

The Ten Commandments CC

WA: Common Language Translation Bible

Exodus (Lih hu) 20:3-17

3 “Lheu khaing Aux maix tak ang pon ti krub ka Siyiex tang kaux.

4 “Maix tak ang pon ti yuh riang grang tix ceu kawx son tokaux tix, pa awm grang pakpeung pa koe daux raoma mai pa koe piang haktiex, phan ang mawh nan, can ceu pa koe daux rawm greem haktiex khankix kawx, ang pon ti yuh,

5 “Maix tak ang pon ti krub mai yuh kaing son kix, mawh kheu Aux mawh Siyiex maix, mawh Siyiex pa bak pa viang mai pa deeh viied phimap keeing pex khankix, ka piang kawn praix nawh tom hoek loe ju mai pon ju, ka doeh ru maix mai can pui pa koeng ka Aux.”

6 Viang mawh nan, Aux tak jhi krax caux rhawm tix ka pui pa moh ka Aux mai can pui pa priex ti hawt gumlox mukheu Aux khankix tom hoek kaing rheng ju pui.

7 “Maix tak ang pon ti kok ceu kaux Siyiex maix giex going. Pui pa kok ka ceu kaux Siyiex giex going Siyiex tak ang deuh nawh mawh pa ang koe phimap.

8 “Doh keud ka singaix twah mai een singax singeh.”

9 Maix tak coca ti yuh kaing yuh tix khawmuik daux liah singaix.

10 Daux singaix aliah, mawh singaix twah Siyiex maix, maix tak ang pon yuh kaing tix ceu kawx daux singaix an maix, kawn simex kawn bun maix, kawncau simex kawncau bun maix, khawm to brie maix, khawm nyo sinie pa ot daux siviex maix khawmuik,

11 Mawh kheu Siyiex hoik phan raoma mai haktiex, rawm sigrit sigra mai can pa koe daux nawh khawmuik, liah singaix laux lee tix ka daux aliah singaix, mawh kheu Siyiex nawb bwan ka singaix twah mai kieh mawh singaix pa singax singeh heue.

12 “Yungyi ka miex keeing tix, sonsang mhawm ka maix mai sonsang lang ju maix ka piang haktiex pa tawx Siyiex ka maix.” 13 “Maix tak ang pon ti pah pui yum.”

14 “Ang pon ti phit vao mai moeng kawn pui.”

15 “Ang pon ti briex.”

16 “Ang pon tix kham sakse pa ang mawh meh ka paox plawg tix.”

17 “Maix tak ang pon ti ghoing ka nyiex ma paox plawg tix, ang pon ti ghoing ka moeng paox plawg tix, kawncau simex kawncau bun nawh, mawie nawh, la nawh mai can ceu pa mawh cie paox plawg maix tix ceu kawx heue.”