The Ten Commandments (SHONA: Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949, Doke)

SHONA: Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949, Doke

Exodus (Eksodo) 20:3-17

3 Usaʋa naʋamŋe ʋamŋari kunze kwaŋgu.

4 Usaɀiitira mufananidzo wakaʋezwa, kana uri mufananidzo wecinhu ciri kuɗeŋga kumsoro, kana weciri panyika pasi, kana weciri mumvura pasi penyika.

5 Usafugamira iɀoɀo, kana kuɀishumira; nokuti ini Jehova, Mŋari wako, ndiri Mŋari unegoɗo; ndinoroʋa ʋana nokuɗa kweɀiʋi ɀamadziɓaɓa aʋo, kuȿikira kurudzi rwecitatu norwecinna rwaʋanondiʋeŋga;

6 ndiciitira nyasha ʋaneɀuru ɀamazana ʋanondiɗa, ʋanoceŋgeta mirairo yaŋgu.

7 Usareʋa zita raJehova Mŋari wako pasina; nokuti Jehova haaŋgaregi kupa mhoȿa unoreʋa zita rake pasina.

8 Raŋgarira zuʋa resaɓata, kuti uriceŋgete riʋe dɀene.

9 Uɓate mazuʋa matanhatu, uite maɓasa ako ose;

10 asi zuʋa recinomŋe isaɓata raJehova Mŋari wako; usatoŋgoɓata maɓasa naro, iwe, kana mŋanakomana wako, kana mŋanasikana wako, kana muranda wako, kana murandakadzi wako, kana ɀipfuwo ɀako, kana mŋeni wako uri mukati mamasuʋo ako;

11 nokuti namazuʋa matanhatu Jehova wakaita ɗeŋga napasi, neguŋgwa, neɀose ɀiri mukati maɀo, akazorora nezuʋa recinomŋe; naiɀoɀo Jehova wakaropafadza zuʋa resaɓata akariita dɀene.

12 Kudza ɓaɓa ʋako namai ʋako, kuti mazuʋa ako aʋe mazhinji panyika yaunopiwa naJehova Mŋari wako.

13 Usaʋuraya.

14 Usaita ʋupombge.

15 Usaɓa.

16 Usapupurira wokwako nhema.

17 Usaciʋa imba yowokwako, usaciʋa mukadzi wowokwako, kana muranda wake, kana murandakadzi wake, kana nzombe yake, kana mboŋgoro yake, kana cimŋe cowokwako.

Advertisements

The Ten Commandments (SHONA: Bible 1949, revised 2002)

SHONA: Bible 1949, revised 2002

Exodus (Ekisodho) 20:3-17

3 “Usava navamwe vamwari kunze kwangu.

4 “Usazviitira mufananidzo wakavezwa, kana uri mufananidzo wechinhu chiri kudenga kumusoro, kana wechiri panyika pasi, kana wechiri mumvura pasi penyika.

5 Usapfugamira izvozvo, kana kuzvishumira; nokuti ini Jehovha, Mwari wako, ndiri Mwari ane godo; ndinorova vana nokuda kwezvivi zvamadzibaba avo, kusvikira kurudzi rwechitatu norwechina rwavanondivenga;

6 ndichaitira nyasha vane zviuru zvamazana vanondida, vanochengeta mirairo yangu.

7 “Usareva zita raJehovha Mwari wako pasina; nokuti Jehovha haangaregi kupa mhosva anoreva zita rake pasina.

8 “Rangarira zuva reSabata, kuti urichengete rive dzvene.

9 Ubate mazuva matanhatu, uite mabasa ako ose;

10 asi zuva rechinomwe iSabata raJehovha Mwari wako; usatongobata mabasa naro, iwe, kana mwanakomana wako, kana mwanasikana wako, kana muranda wako, kana murandakadzi wako, kana zvipfuwo zvako, kana mweni wako ari mukati mamasuo ako,

11 nokuti namazuva matanhatu Jehovha akaita denga napasi, negungwa, nezvose zviri mukati mazvo, akazorora nezuva rechinomwe; naizvozvo Jehovha akaropafadza zuva reSabata akariita dzvene.

12 “Kudza baba vako namai vako, kuti mazuva ako ave mazhinji panyika yaunopiwa naJehovha Mwari wako.

13 “Usauraya munhu

14 “Usaita upombwe

15 “Usaba.

16 “Usapupurira wokwako nhema.

17 “Usachiva imba yowokwako, usachiva mukadzi wowokwako, kana muranda wake, kana murandakadzi wake, kana nzombe yake, kana mbongoro yake, kana chimwe chowokwako.”

The Ten Commandments (SHAN: Bible)

SHAN: Bible

Exodus (ဢွၵ်ႇၵႂႃႇ) 20:3-17

3 “လိူဝ်​သေ​ၵဝ်​ၼႆႉ​ယႃႇပေ​ၵူဝ်းၵႂၢႆႇ​ၽြႃး​တၢင်ႇ​သူႇ​တၢင်ႇ​ပႃး။

4 “ယႃႇပေ​ႁဵတ်း​ႁုၼ်ႇႁၢင်ႈသၢင်းထု​ပုင်ႇႁၢင်ႈ​ၶိူင်ႈပိူင်​ဢၼ်​မီး​ၵႃႈၼိူဝ်​ၽႃႉၵၢင်ႁၢဝ်၊ဢၼ်​မီး​ၵႃႈၼိူဝ်​လိၼ်မိူင်း၊ဢၼ်​မီး​ၵႃႈၼႂ်း​ၼမ်ႉ​တႂ်ႈ​လိၼ်မိူင်း​ၸိူဝ်း​ၼၼ်ႉ​ပုၼ်ႈ​တူဝ်ၸဝ်ႈၵဝ်ႇ။-

5 ယႃႇပေ​ၵူမ်ႈႁူဝ်​ၵွမ်းႁူဝ်​ပၼ်​ၶဝ်​လႄႈ​ဝႆႈ​ၶဝ်။ လွင်ႈ​မၼ်း​ၸမ်ႉ၊ၵဝ်​ပဵၼ်​ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​သူ​လႄႈ​ၵဝ်​ၶႅၼ်​သူ​ဢမ်ႇ​ၶႂ်ႈႁႂ်ႈ​သူ​ဝႆႈသႃ​ၵူဝ်းၵႂၢႆႇ​ၶိူင်ႈပိူင်​ၼၼ်ႉ​ဢေႃႈ။ ၵဝ်​ၸီႇယၢင်ႇ​ပၼ်တၢမ်ႇ​ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ၸင်း​ၵဝ်​တင်းလၢႆ​တေႃႇထိုင်​ၸူဝ်ႈ​လုၵ်ႈ​ပၢၼ်​လၢၼ်​ၶဝ်​သၢမ်​သိုပ်ႇ၊သီႇ​သိုပ်ႇ​ဢေႃႈ။-

6 ၵဝ်​သမ်ႉ​ၼႄပျႃး​မႅတ်ႈတႃႇ​ၵရုၼႃႇ​ၵဝ် တီႈ​ၸိူဝ်ႉၶိူဝ်း​ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ႁၵ်ႉ​ၵဝ်​လႄႈ​ၸၢင်ႈ​ၵမ်ၵျၢင်ႉ​ပိင်းၺၢပ်ႈ​ၵဝ်​တင်းလၢႆ​ၼၼ်ႉ​သိုပ်ႇ​သိုပ်ႇ​တၢမ်​တၢမ်​တေႃႇထိုင်ႁွတ်ႈ​လၢႆ​ႁဵင်​သိုပ်ႇ​ဢေႃႈ။

7 “ယႃႇပေ​ၼပ်ႉတေႃႈ​ဢဝ်​ၼႃႇမႃႉ​ၸိုဝ်ႈသဵင်​ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​သူ​ၼၼ်ႉ​လၢတ်ႈ​ဝႃႈ​လၢႆ​လၢႆ​လွၵ်ႇ​လွၵ်ႇ၊လွင်ႈ​မၼ်း​ၸမ်ႉ၊ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊တၵ်း​တႅၼ်း​ပၼ်တၢမ်ႇ​ဢပျတ်ႈ​တီႈ​ၵေႃႉ​ဢၼ်​ဢဝ်​ၼႃႇမႃႉ​ၸိုဝ်ႈသဵင်​ၸဝ်ႈ​လၢတ်ႈ​ဝႃႈ​လၢႆ​လၢႆ​လွၵ်ႇ​လွၵ်ႇ​ၼၼ်ႉ​ဢေႃႈ။

8 “ပႂ်ႉ​ဝၼ်း​ၵမ်သိၼ်​ႁႂ်ႈ​ဝၼ်း​ၼၼ်ႉ​လႆႈ​မူတ်းၸၢင်ႇ​တႃႉ။-

9 ၼႂ်း​ႁူၵ်း​ဝၼ်း​ၵႆႉ​ၶတ်းၸႂ်​လႄႈ​ႁဵတ်းၵၢၼ်​ႁဵတ်း​ငၢၼ်း​တူဝ်ၸဝ်ႈၵဝ်ႇ​တႃႉ။-

10 ဝၼ်း​ဢၼ်​ထူၼ်ႈ​ၸဵတ်း​ဝၼ်း​ၼၼ်ႉ​ပဵၼ်​ဝၼ်း​ၵမ်သိၼ်​ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​သူ​ဢေႃႈ။ ၼႂ်း​ဝၼ်း​ၼၼ်ႉ​ၸႃႉၸဵမ်​သူ​လႄႈ​လုၵ်ႈလၢင်း​သူ၊ၶႃႈ​ၵူၼ်းယိင်း၊ၶႃႈ​ၵူၼ်းၸၢႆး​သူ၊သတ်း​တရိၵ်ႈသၢၼ်ႇ​သူ၊ၶႅၵ်ႇ​ဢၼ်​မီး​ယူႇ​ၼႂ်း​ဝဵင်း​သူ​ၼၼ်ႉ​ဢမ်ႇ​လႆႈ​ႁဵတ်းၵၢၼ်​ႁဵတ်း​ငၢၼ်း​သေၵေႃႉသေၵူၼ်း။-

11 လွင်ႈ​မၼ်း​ၸမ်ႉ၊ၼႂ်း​ႁူၵ်း​ဝၼ်း​ၼႆႉ​ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊ၽၢၼ်ႇသၢင်း​ႁဵတ်း​ပဵၼ်​ၽႃႉၵၢင်ႁၢဝ်၊လိၼ်မိူင်း၊ၼမ်ႉ​သမ်ႇမုၵ်ႈတြႃႇ၊ဢိၵ်ႇတင်း​ၵႃႈ​ဢၼ်​မီး​ၵႃႈၼႂ်း​မၼ်း​ၸိူဝ်း​ၼၼ်ႉ​ယဝ်ႉ​သေလႄႈ၊ၼႂ်း​ဝၼ်း​ဢၼ်​ထူၼ်ႈ​တီႈ​ၸဵတ်း​ဝၼ်း​ၼၼ်ႉ​မၼ်းၸဝ်ႈ​လိုဝ်ႈ​ယူႇ​ၼိမ်​ၼိမ်​လီ​လီ​သေ​ဢေႃႈ။ ပိူဝ်ႈ​ၼႆ​လႄႈ၊ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊ပၼ်တၢင်းလီ​ဝၼ်း​ၵမ်သိၼ်​ၼၼ်ႉ​လႄႈ​ႁႂ်ႈ​မူတ်းၸၢင်ႇ​ဢေႃႈ။

12 “ႁဵတ်း​ရူဝ်ႇသေႇ​ၵူဝ်ယမ်​ပေႃႈ​မႄႈ​သူ​တႃႉ။ ပေႃး​ႁဵတ်း​ၸိူဝ်ႉ​ၼင်ႇ​ၼၼ်​ၸိုင်၊ဢသၢၵ်ႈ​သူ​တၵ်း​ယိုၼ်းယၢဝ်း​ၵႃႈၼႂ်း​မိူင်း​ဢၼ်​ထႃႇဝရႃႉ​ၽြႃး၊ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​သူ​ပၼ်​တီႈ​သူ​ၼၼ်ႉ​ဢေႃႈ။

13 “ယႃႇပေ​ဢဝ်​ဢသၢၵ်ႈ​ၵူၼ်းတၢႆ။

14 “တၵ်း​ဢမ်ႇ​လႆႈ​ႁဵတ်း​မေႇထုင်ႇ​ဢၼ်​ဢမ်ႇတြႃး။

15 “တၵ်း​ဢမ်ႇ​လႆႈ​လၵ်ႉ​ဢုၵ်ႉၸႃႇ​ၶူဝ်းလဵင်း​ပိူၼ်ႈ။

16 “တၵ်း​ဢမ်ႇ​လႆႈ​ၶၢမ်ႇသၢၵ်ႈသေႇ​ဢၼ်​ဢမ်ႇ​ၸိုဝ်ႈ​ဢမ်ႇၸႂ်ႈ​တီႈ​ၵူၼ်း​တၢင်ႇၵေႃႉ။

17 “ယႃႇပေ​မီး​ၸႂ်​ဢၼ်​ၸပ်းၸွႆး​ၶႂ်ႈလႆႈ​ၶူဝ်းႁိူၼ်း​ၶူဝ်း​ယေး​ပိူၼ်ႈ။ ယႃႇပေ​မီး​ၸႂ်​ဢၼ်​ၸပ်းၸွႆး​ၶႂ်ႈလႆႈ​မေး​ပိူၼ်ႈ၊ၶႃႈ​ၵူၼ်းယိင်း၊ၶႃႈ​ၵူၼ်းၸၢႆး​ပိူၼ်ႈ၊ၽုင်​သူဝ်း​ၽုင်​မႃႉလီႈ​ပိူၼ်ႈ​ဢိၵ်ႇတင်း​ၶူဝ်းၶွင်​ပိူၼ်ႈ​သေ​ၸိူဝ်ႉ​သေ​မဵဝ်း၊” ဝႃႈ​ၼင်ႇ​ၼႆ​ဢေႃႈ။

The Ten Commandments (SAMOAN: Ekalesia Katoliko Roma Bible)

SAMOAN: Ekalesia Katoliko Roma Bible

Exodus (Esoto) 20:3-17

3 ‘Aua ne‘i e fai mo oe ni atua ‘ese i o‘u luma.

4 ‘Aua ‘e te fai mo oe se tupua ‘ua tā po o se fa‘atusa lava o se mea o i le lagi i lugā, po o i le fanua i lalō, po o i le sami o i lalo o le fanua;

5 ‘aua ‘e te ifo i ai, ‘aua fo‘i ‘e te ‘au‘auna i ai; auā o a‘u o le ALI‘I lou Atua, o le Atua fuā, o lē taui atu i fānau o le amioletonu a o latou mātua, e o‘o i le tupulaga e tolu ma le fa o ē ‘ino‘ino mai ‘iā te a‘u.

6 A ‘ou te alofa i afe o tupulaga o ē alolofa mai ‘iā te a‘u ma tausi mai i a‘u poloa‘iga.

7 ‘Aua ‘e te ta‘u fua le suafa o le ALI‘I lou Atua; auā e lē fa‘asaoina e le ALI‘I o lē ta‘u fua i lona suafa.

8 ‘Ia e manatua le aso sapati ‘e te fa‘apa‘iaina.

9 O aso e ono ‘e te galue ai, ma fai ai au galuega uma lava;

10 a o le aso fitu o le sapati lea i le ALI‘I lou Atua; ‘aua ‘e te fai ai se galuega e tasi, o oe, ma lou atali‘i, ma lou afafine, o lau ‘au‘auna tane, ma lau ‘au‘auna fafine, o au manu fo‘i, ma le tagata ‘ese o lo‘o mau ma oe.

11 Auā na faia e le ALI‘I i aso e ono o le lagi ma le lalolagi, ‘atoa ma le sami, ma mea uma lava o i ai, ‘ona mālōlō ai lea o ia i le aso fitu; o le mea fo‘i lea na fa‘amanuia ai e le ALI‘I le aso sapati, ma na fa‘apa‘iaina ai.

12 ‘Ia e āva i lou tamā ma lou tinā, ‘ina ‘ia fa‘alevaleva ai ou aso i le nu‘u o le a foa‘iina mai e le ALI‘I lou Atua ‘iā te oe.

13 ‘Aua ‘e te fasioti tagata.

14 ‘Aua ‘e te mulilua.

15 ‘Aua ‘e te gaoi.

16 ‘Aua ‘e te molimau pepelo i lē lua te tuā‘oi.

17 ‘Aua ‘e te mana‘o i le fale o lē lua te tuā‘oi, ‘aua ‘e te mana‘o i le avā a lē lua te tuā‘oi, po o lana ‘au‘auna tane, po o lana ‘au‘auna fafine, po o lana povi, po o lana asini, po o se tasi mea a lē lua te tuā‘oi.

The Ten Commandments – Десять повелений (RUSSIAN-Русский: Bible 2014)

RUSSIAN-Русский: Bible 2014

Exodus (Исход) 20:3-17

3 Не поклоняйтесь никаким другим богам, кроме Меня.

4 Не делайте себе ни идолов рукотворных, ни изображений, ни картин того, что высоко в небе, на земле или глубоко под водой.

5 Не поклоняйтесь идолам и не служите им, потому что Я — Господь, Бог ваш. Я не потерплю, чтобы Мой народ поклонялся другим богам. Согрешившие против Меня становятся Моими врагами, и Я накажу их детей, внуков и даже правнуков.

6 К тем же, кто любит Меня и исполняет Мои заповеди, Я буду милостив. Я буду милостив и к их семьям на тысячи поколений.

7 Не упоминайте легкомысленно имя Господнее, так как тот, кто неосторожно упоминает имя Господа, — виновен, и Господь не пощадит его!

8 Помните, что день субботний — особый день.

9 Шесть дней в неделю работайте,

10 седьмой же день — день отдыха в честь Господа, Бога вашего, и потому в этот день никто не должен работать: ни ты сам, ни твои сыновья и дочери, ни твои рабы и рабыни. Даже скот твой и чужестранцы, живущие в ваших городах, не должны работать!

11 Потому что Господь трудился шесть дней и сотворил небеса, землю, море и всё, что на них, на седьмой же день Бог отдыхал, благословив тем день субботний, день отдыха, и сделал его особым днём.

12 Почитай отца своего и мать свою, чтобы обрести долгую жизнь в стране, которую даёт тебе Господь, Бог твой.

13 Не убивай.

14 Не прелюбодействуй.

15 Не кради.

16 Не клевещи на других.

17 Не желай дома ближнего твоего, не желай ни жены его, ни слуг его, ни служанок, ни скота его, ни ослов. Не желай ничего, что принадлежит ближнему твоему!»

The Ten Commandments – Десять повелений (RUSSIAN-Русский: Orthodox Synodal Edition Bible 1917)

RUSSIAN-Русский: Orthodox Synodal Edition Bible 1917

Exodus (Исход) 20:3-17

3 да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.

4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;

5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого [рода], ненавидящих Меня,

6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.

7 Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.

8 Помни день субботний, чтобы святить его;

9 шесть дней работай и делай всякие дела твои,

10 а день седьмой– суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;

11 ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.

12 Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.

13 Не убивай.

14 Не прелюбодействуй.

15 Не кради.

16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

17 Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

The Ten Commandments (RUKAI: Bible)

RUKAI: Bible

Exodus (Takatwasane Izipiti) 20:3-17

3 “Kathaanaku, kusu madha sukusukubu ki drumane ka twaumase.

4 “Madha ngipapasikaikai darepe ku namaneemanenga ku samiamiange; la madha patwalralralrau sanaka tangimiamiane ki ngwababelenge, ki ngwadaedae, ku ngwaciacilai si alra darepe.

5 Madha papiapia ki sanaka samiamiange pidruru sukubu si marasikaikai kaungu, asi lwiyane amaniaku ku Tamatama ka Twaumasesu; kainaku lri maka besere lutuumane tarumara kudra kiaececebe nakwane ku latwaumase. Kudra malisi kavalracevace nakwane ku umawmase, lri pathavungaku liniane, pakela ki mwasaka ngusitulrulu ngusisupatele ka lagaganeini.

6 Ai ku madalame nakwane, si paluludu ku padradrekaseli ku umawmase, lri tara arakaiyaku ku thalradhane marasikai liniane, pakeela ki lamwabaibalrithi.

7 “Madha cacacapange arakai kai naganeli; sanaka wacacapange arakai kai naganeli ku umawmase, kunaku ka Tamatama, ka Twaumasesu lri tara pathavungaku iniane.

8 “Pasuswa ku Taisadrasadrane ka vai si tusaniange ka vai.

9 Yakai ku amakanemelanesu kaungu;

10 ku samakapitulu yai nipakitukudhane ka Taisadrasadrane ka vaili, ka nakwane ka Tamatama ka Twaumasesu. Kikai vai kai, adravane ka amanisu, ka lalakesu, ka durisu, ka lanilapulapwane, ku saliakaikai ka maelane ka zuku, kai lri maka kaungu.

11 Kunaku ka Tamatama yakaiyaku kai ki minakanemelane ka vai bekace kai belenge, lebe, laveke si lamaneemanenga, ai ikai ki samakapitulu la isadra. Lakamani, kunaku ka Tamatama swabulrubulrwaku ki Taisadrasadrane ka vai, si cegecege tusaniange ka vai.

12 “Musakena ki marudrawdrangesu, lasu maka ikai ki apatarumaraneli muswane ka kadaengane kisupilri ku malragi ku apanianiakane.

13 “Madha papacapacai ki umawmase.

14 “Madha sudringai madha pasudringai.

15 “Madha kupawpa.

16 “Madha draedraedrangelre kawriva tulisi ki umawmase.

17 “Madha kararau ku daane ki palrapalra; la madha kadaladalame ku taelrelre ki palrapalra, si karau ku duri, lwange, ruba si ku drumane ku lawbubulu ki palrapalra.”

The Ten Commandments (ROVIANA: Bible)

ROVIANA: Bible

Exodus (Ekisidasi) 20:3-17

3 Loke Tamasa si kaqu vahesia gamu ba Arau mo.

4 Lopu kaqu taveti gamu kinehadi sari na tiṉitoṉa pa maṉauru meke pa pepeso babe pa korapa kolo.

5 Lopu kaqu todoṉo nia na vahesia gamu si keke beku, ura Arau se Zihova sa mia Tamasa sina Tamasa kono si Rau, meke lopu va malumu gamu Rau pude vahesi sari kaiqa tamasa pule. Kaqu va kilasi Rau si arini pu kana Au meke sari na dia pinodopodo kamoa ka ṉeta meke made sinage.

6 Ba kaqu tataru ni Rau sari na tina sinage na sage saripu tataru nau na va tabei sari na Qua tinarae.

7 Meke mu poza kokoha nia pa tinokotokoro sa pozaqu, ura kaqu va kilasia Arau Zihova, sa mua Tamasa, sa tie sapu poza hoboro nia ginugua seana sa pozaqu.

8 Mu kopu nia na va madia goi sa rane Sabati.

9 Koari ka onomo rane si kaqu taveti gamu sari na mia tinavete,

10 ba sa rane vina zuapa, si na rane magogoso sapu ele va madia Rau. Koasa rane asa si loke tie si kaqu tavetavete: agoi, sari na tumu, sari na mua kurukuru, babe sari na tie karovodi saripu koa pa mua popoa.

11 Ura koari ka onomo rane si tavetia Arau e Zihova sa pepeso, sa maṉauru, sa lamana, meke sari doduru likakalae koa rini, ba pa rane vina zuapa si magogoso si Rau. Gua asa si va hopea Rau sa rane Sabati meke va madia Rau si asa.

12 Mu va lavatia sa tamamu meke sa tinamu, gua asa si kote koa va gelenae si goi pa popoa sapu kaqu poninigo Rau.

13 Meke mu variva mate.

14 Meke mu barabarata.

15 Meke mu hiko.

16 Meke mu zutu kokoha ia si keke tie.

17 Meke mu okoro nia goi sa vetu tanisa keke tie, sa nana barikaleqe, sari nana pinausu koreo na vineki, sari nana kurukuru, meke sari nana doṉ’ki, babe kaiqa toṉa pule saripu tagoi sa tie.”

The Ten Commandments (RONGMEI, NAGA: Bible)

RONGMEI, NAGA: Bible

Exodus (Tatpatmei) 20:3-17

3 “Ata hamhna rav baihmei ta nangniw kalum lak nina e.

4 “Tingkauh khou pwni, kandih khou pwni, kandih bangc thangc duilungc khou pwni naimei, tabui bui maengc sini nangniw kalum khang ravmaengc kasiamh lak nina e.

5 Ravmaengc akhat na hu khou sini nkhum key lak nina e, hamh e thei kalum lak nina e, kalam thu Ringhpouc ai hei mamav tanhmei Racguangc e. Ata karaengpui mei ta thu ai rui kata khatni kakikta ta ni meickin kathumh padeih nganvna dandi tii puni.

6 Tiki ata nzianpui mei khatni alat piupui mei ta thu meickin ching ching khou nganvna ai rui nzianlou puni.

7 “Azanc hei ramhzi mak khou sinsw lak nina e, kalam thu azanc ta ramhzi mak khou sinswpui mei ta Ringhpouc nangniw tuang Racguangc ai rui dandi tii puni.

8 “Sabbathneic tei ningtow o, kumna mi hei nthanna ngaek nina e.

9 Zaeng charuk tei nangniw tuang taanv taanc nina e,

10 tiki chaneimei tingmik tei thu akhou katlou kanmei nthaekcmei tingmik ge. Mi nungc hei thu nangniw ni, nangniw nac nunc ni, nangniw bangc nunc ni, nangniw tuang kiruai guay ni, khatni nangniw kandic khou lungc bammei zaatc baihmei guay ni taanvtaanc lak nina e.

11 Ai, Ringhpouc rui zaeng charuk lungc khou kandih, tingpuk, duipui khatni mi guay khou naimei kapwm hei kasiamhna chaneimei nungc nthaekc the. Hei zaeng rui Ringhpouc, ai rui Sabbathneic ta suaihiamlou the, kumna mi hei sw nthanlou the.

12 “Ringhpouc nangniw tuang Racguangc ai rui nangniw khou tiiloumei kandic khou hei nangniw tingpui maruyna lungc bam khang rui nangniw pui nangniw pu ta chakhwang champouh sw o.

13 “Meicbiw meicdow riu.

14 “Lungcmaanv lungcmow riu.

15 “Kaihouh riu.

16 “Saraamcna meickai ta nkham riu.

17 “Meicramcmei kaisaamc ta kahaw riu; meickai now ta, meickai tuang ty-bangc, kiruai, kuanniam, khatni baih baihmei guay ta ni kahaw riu.”

The Ten Commandments (ROMANY – ANGLOROMANI: Wester Boswell Scripture Selections Bible 1874)

ROMANY – ANGLOROMANI: Wester Boswell Scripture Selections Bible 1874

Exodus 20:3-17

3 Mandi shom teero tatcho Doovel. Kek komeni Doovel’s see tooti talla mandi.

4 Maw kair tooti kek komeni foshono kookelo, na kek pensa waver kova palla lesti ta see adré Duvelesko keri opré, adré o chik talé. Maw pel talé kater lendi. Maw pootch lendi te del toot: variso.

5 Maw pen teero lavyaw kater Iéndi, ‘jaw mandi teero tatcho Doovel shom tatcho Doovel, ta kairova o chavé dooker for o dad’s wafedo-pens ‘jaw door sar o pooro dad’s chavé, ta lenghi chavé tei, so kek nanei komela (komenna) mandi,

6 ta siker komoben kater lendi so komesa (komenna) mandi ta kairesa (kairenna) meero tatcho trad.

7 Maw lel teero Doovel’s nav bonges, jaw mi Doovel kek tilesa (tilela) lesti sor tatcho so lels Iesko nav bonges.

8 Maw bisser te righer tatcho o Kooroko divvus.

9 Shov divvusaw too bootiesa ta kair sor so see tooti te kair, talla o trin

10 ta stor divvus see o tatcho doovel’s kooroko. ‘Dre lesti maw kair komeni booti, too, ta teero chavo, ta teeri chei, ta teero mooshkeni bootiengro, ta teero joovni bootiengro, teeri groovné, ta o gaújo so see adré teero tan.

11 Jaw ‘dré shov divvusáw mi Doovel kedás mi Doovelesko keri, ta o chik, o bauro Iondo paani, ta sor so see adré lesti, ta beshtás talé o trin ta stor divvus ta kedás chichi. Jaw mi Doovel pendás kooshto o trin ta stor divvus ta kedás-les tatcho.

12 Kair kooshtoben kater teero dad ta teeri dei, ‘jaw too jivesa bauro cheerus adre o tern so teero tatcho Doovel dels tooti.

13 Maw too maur.

14 Maw sōv sar gairies talla teero nogo romni. Kek naneí too sōv troostal waver moosh’s romni.

15 Maw too chor.

16 Maw sovlohol bonges aposh o gairé so see posha tooti.

17 Maw too pootch troostal vaniso kova ta nand see teero. Maw kom o moosh’s kair so see posha tooti. Maw kom Iesko romni, na Iesko bootiengro, ta Iesko bootiengri rakli na Iesko mooshkeni groovni, na Iesko meila, na variso kova so see lesti.