The Beatitudes (SHONA: Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949, Doke)

SHONA: Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949, Doke

Matthew (Mateo) 5:3-12

3 Ʋakaropafadzwa ʋarombo pamŋeya; nokuti ʋushe bgokuɗeŋga ndobgaʋo.

4 Ʋakaropafadzwa ʋanocema; nokuti ʋacanyaradzwa.

5 Ʋakaropafadzwa ʋanyoro; nokuti ʋacagara nhaka yenyika.

6 Ʋakaropafadzwa ʋanenzara nenyota yokururama; nokuti ʋacagutiswa kwaɀo.

7 Ʋakaropafadzwa ʋaneŋgoni; nokuti ʋacaitirwa ŋgoni.

8 Ʋakaropafadzwa ʋakacena pamŋoyo; nokuti ʋacaʋona Mŋari.

9 Ʋakaropafadzwa ʋanoyananisa; nokuti ʋacanzi ʋana ʋaMŋari.

10 Ʋakaropafadzwa ʋanotambudzwa nokuɗa kwokururama; nokuti ʋushe bgokuɗeŋga ndobgaʋo.

11 Makaropafadzwa imi, kana ʋacikuɀidzai, ʋacikutambudzai, ʋacikupomerai ɀakaipa ɀose nenhema, nokuɗa kwaŋgu.

12 Farai, mufarise kwaɀo; nokuti muɓairo wenyu mukuru kuɗeŋga; nokuti ʋakatambudza saiɀoɀo ʋaprofita ʋakakutaŋgirai.

Advertisements

The Beatitudes (SHONA: Bible 1949, revised 2002)

SHONA: Bible 1949, revised 2002

Matthew (Mateu) 5:3-12

3 “Vakaropafadzwa varombo mumweya; nokuti ushe hwedenga ndohwavo.

4 “Vakaropafadzwa vanochema; nokuti vachanyaradzwa.

5 “Vakaropafadzwa vakapfava; nokuti vachagara nhaka yenyika.

6 “Vakaropafadzwa vane nzara nenyota yoururami; nokuti vachagutiswa.

7 “Vakaropafadzwa vane ngoni; nokuti vachaitirwa ngoni.

8 “Vakaropafadzwa vane mwoyo yakachena; nokuti vachaona Mwari.

9 “Vakaropafadzwa vanoyananisa; nokuti vachanzi vana vaMwari.

10 “Vakaropafadzwa vanotambudzwa nokuda kwokururama; nokuti ushe hwedenga ndohwavo.

11 “Makaropafadzwa imi, kana vachikuzvidzai, vachikutambudzai, vachikupomerai zvakaipa zvose nenhema, nokuda kwangu.

12 Farai, mufarise kwazvo; nokuti mubayiro wenyu mukuru kudenga; nokuti vakatambudza saizvozvo vaporofita vakakutangirai.

The Beatitudes (SHERPA: Bible NT)

SHERPA: Bible NT

Matthew (मत्ती) 5:3-12

3 “मोलाम थोपुप यिनो, सेमला नरी कोन्‍छ्‍योकला छोलुपतिवा, च्‍यिलासिसिन देवाच्‍येनकी ग्‍येल्‍खाप ति तिवी ति यिनो।

4 मोलाम थोपुप यिनो, दुङल क्‍यानी ङुप्‍राङ कितुपतिवा, च्‍यिलासिसिन कोन्‍छ्‍योककी तिवाला टोङ्‍गु नङ्‍गितो।

5 मोलाम थोपुप यिनो, सेम बोल्‍मु वोतुपतिवा, च्‍यिलासिसिन कोन्‍छ्‍योककी तिवाला जम्‍बुलिङ ति तिवी ति यिन सिनी नङ्‍गितो।

6 मोलाम थोपुप यिनो, टेङ्‍बु छोलुपला सेमगी दिङ नेज्‍युन छासे नो कितुपतिवा, च्‍यिलासिसिन तिवी सेमला गोवुतिवा तेरी ङ्‍येकितो।

7 मोलाम थोपुप यिनो, मी यम्‍बाला च्‍यम्‍बा कितुपतिवा, च्‍यिलासिसिन कोन्‍छ्‍योककी तिवाला च्‍यम्‍बा क्‍या नङ्‍गितो।

8 मोलाम थोपुप यिनो, सेम टेङ्‍बु वोतुपतिवा, च्‍यिलासिसिन तिवी कोन्‍छ्‍योकला थोङ्‍गितो।

9 मोलाम थोपुप यिनो, क्‍येङ्‍सु गलुपतिवी पर्ला थिन ज्‍यितुपतिवा, च्‍यिलासिसिन कोन्‍छ्‍योककी तिवाला खोकी पेजा सिनी सुङ्‍गितो।

10 मोलाम थोपुप यिनो, कोन्‍छ्‍योककी कला ङ्‍येन्‍दुप तप्‍की छेटाङ दुङल ख्‍येलुपतिवा, च्‍यिलासिसिन देवाच्‍येनकी ग्‍येल्‍खाप ति तिवी ति यिनो।

11 ख्‍यिराङला मोलाम थोपुप यिनो। चो पेला मीतिवी ङे थोक्‍ला ख्‍यिराङला मर्च्या कितुप ताङ छेटाङ तेरुप ताङ टेङ्‍बु मेतुप ताम्‍ङे बङी लाप्‍नी मेलोवा किवी,

12 ती पेला ख्‍यिराङ गा किसा, च्‍यिलासिसिन देवाच्‍येनला ख्‍यिराङला छ्‍यक्‍तक ग्‍येर्पु थोप्‍कितो। ख्‍यिराङ सिनाङ गोमाला वावु कोन्‍छ्‍योककी लुङ्‍तेम्‍बातिवाला साङ मीतिवी तुक राङ क्‍यानी छेटाङ बिन्‍सुङ।”

The Beatitudes (SHAWI – CHAYAHUITA: Bible NT)

SHAWI – CHAYAHUITA: Bible NT

Matthew (Mateo) 6:9-13

3 “Natanco iyaro’sa’ a’chinchinquëma’. Yosë huëntonënquë yaya’conpatama’, iso pochin cancantacaso’ ya’huërin. ‘Caora co nanitërahuë’ noya nica’huaso’. Catahuaco Sinioro,’ topatama’, Yosë noya ni’sarinquëma’ ni’ton, noya cancantarama’. Hua’anëntërinquë chachin aya’conarinquëma’.

4 Sëtohuatama’, Yosë achinicancanarinquëma’. Oshanëma’ yonquiatoma’, cancanëma quëran huarë’ sëtohuatama’, Yosë noya ni’sarinquëma’. Catahuarinquëma’ noya cancantacamaso marë’.

5 Sano piyapi nipatama’, Yosë noya ni’sarinquëma’. Naporahuaton, a’na tahuëri nasharo’paquë ya’huëmiatarama’.

6 Tanarëso pochin, yamororëso pochin cancantatoma’, Yosë na’con nohuantoco’. Ina pochin cancantacasoáchin nohuantohuatama’, noya ni’sarinquëma’. Catahuarinquëma’ ina pochin cancantacamaso marë’. Sano cancantarama’.

7 A’napita nosorohuatama’, Yosë nosoroarinquëma’ canpitanta’. Noya cancantarama’.

8 Ya’ipi cancanëma quëran imapatama’, Yosë nohuitarama’. Naporahuaton, a’na tahuëri ina quënancontahuatama’, noyá nohuitarama’.

9 Isoro’paquë na’a piyapi’sa’ nino’huipirinahuë’, canpitari catahuaco’ noya ninonchina’. Ina marë’ Yosë noya ni’sarinquëma’. Hui’nin pochin cancantiarinquëma’.

10 Yosë natëramaso marë’ aparisitohuachinënquëma’, Yosë noya ni’sarinquëma’. Hua’anëntërinquë chachin nani aya’coninquëma’. A’na tahuëri inápaquë ya’huëcontarama’.

11 Imaramacoso marë’ a’naquën no’huiarinënquëma’, ahuëarinënquëma’, pinosarinënquëma’, nisha nisha nonpinapiarinënquëma’. Napotopirinënquëmahuë’, ama sëtocosohuë’. Ina marë’ Yosë noya ni’sarinquëma’ ni’ton, nóya cancantoco’.

12 Iracanta’ Yosë piyapinënpita pënëntohuachinara, a’naquëni inapochachin no’huipi. Napoaton a’napita no’huihuachinënquëma’, noya cancantoco’. Parisitëramaso marë’ Yosë’pa’ na’con acanaarinquëma’. Ina yonquiatoma’, capa cancantoco’,” itërin Quisosori.

The Beatitudes (SHAN: Bible NT)

SHAN: Bible NT

Matthew (မတ်ႈ) 5:3-12

3 “ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် ႁူဝ်ၸႂ် ၶျႃးတႅမ်ႇ ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ မိူင်းၵၢင်ႁၢဝ် ၸဝ်ႈ ပဵၼ် မိူင်း ၶဝ် ၼၼ်ႉ ယဝ်ႉ။

4 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် ၶူမ်ၸႂ် ၶူမ်ၶေႃး ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ တီႈ ၶဝ် ၼၼ်ႉ ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ တၵ်း ႁႂ်ႈ သႃႇၸႂ် ဢေႃႈ။

5 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် ႁူဝ်ၸႂ် ၼိမ်သိမ်ႇ ဢူၼ်ႈဢွၼ်ႇ ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ ၶဝ် ၼၼ်ႉ တၵ်း လႆႈ ၶၢမ်ႇ ဢမူၺ်ႇ ၸွမ်းၼင်ႇ ၵတိ ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ ဢေႃႈ။

6 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် မီး ႁူဝ်ၸႂ် ဢၼ် ဢိုပ်းယၢၵ်ႈ တွင်ႉမႆႈ ပႃႇရမီႇ တၢင်း သိုဝ်ႈ တေႃႇ ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ တီႈ ၶဝ် ၼၼ်ႉ ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ တၵ်း ႁႂ်ႈ ႁွတ်ႈ တၢင်း ဢၼ် လိူင်ႇ ၸႂ် ဢေႃႈ။

7 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် ႁူဝ်ၸႂ် ၸၢင်ႈႁၵ်ႉ ဢဵတ်းလူ ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ တီႈ ၶဝ် ၼၼ်ႉ ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ တၵ်း ႁၵ်ႉ ဢဵတ်းလူ ဢေႃႈ။

8 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် ႁူဝ်ၸႂ် ၶၢဝ်ၸၢင်ႇ ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ ၶဝ် ၼၼ်ႉ တၵ်း လႆႈ ႁၼ် ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ ဢေႃႈ။

9 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် ႁႂ်ႈ တၢင်း ဢၼ် ပိူၼ်ႈ ၽိတ်း ၵၼ် ထၢတ်ႇယဵၼ် ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ ၶဝ် ၼၼ်ႉ တၵ်း လႆႈ ၶၢမ်ႇ ႁွင်ႉဝႃႈ၊ ပဵၼ် လုၵ်ႈၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ ဢေႃႈ။

10 ၶဝ် ၸိူဝ်း ဢၼ် လႆႈ ၶၢမ်ႇ ၼိၵ်ႈၸၢၵ်ႈ ငႅၼ်းသႄး ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈ ဢၼ် ၸွမ်း တြႃး တၢင်း ဢၼ်၊ သိုဝ်ႈတေႃႇ ၼၼ်ႉ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။ မိူင်းၵၢင်ႁၢဝ် ၸဝ်ႈ ပဵၼ် မိူင်း ၶဝ် ဢေႃႈ။

11 “မိူဝ်ႈ ဢၼ် ပိူၼ်ႈ သႄႉသွမ်း တၢင်ႇ ဢပျတ်ႈ ဢၼ် ဢမ်ႇ ၸိုဝ်ႈ ဢမ်ႇၸႂ်ႈ ၵူႈၸိူဝ်ႉၵူႈပိူင် တီႈ သူ လႄႈ ၼိၵ်ႈၸၢၵ်ႈ ငႅၼ်းသႄး သူ ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈ သူ ပဵၼ် တပႄး ၵဝ် ၼၼ်ႉ သူ မီး မၢင်ႇၵလႃႇ ဢေႃႈ။-

12 ၸူမ်းသိူဝ်း မူၼ်ႈပျေႃႇ တႃႉ။ သူးလၢပ်ႈ ဢၵျူဝ်း ဢၼ် ယႂ်ႇ ၼႃႇ ၼၼ်ႉ မႄးႁႅၼ်း ဝႆႉ ပုၼ်ႈ သူ ၵႃႈၼႂ်း မိူင်းၵၢင်ႁၢဝ် ၸဝ်ႈ ၼၼ်ႉ ယဝ်ႉ။ ပရေႃးၽႅတ်ႈ ဢၼ် ပေႃႇမႃး ဢွၼ်တၢင်း သူ တင်းလၢႆ ၸိူဝ်း ၼၼ်ႉ ၵေႃႈ လႆႈ ၶၢမ်ႇ

The Beatitudes (SHAN: Bible)

SHAN: Bible

Matthew (မတ်ႈ) 5:3-12

3 “ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ႁူဝ်ၸႂ်​ၶျႃးတႅမ်ႇ​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ မိူင်းၵၢင်ႁၢဝ်​ၸဝ်ႈ​ပဵၼ်​မိူင်း​ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​ယဝ်ႉ။

4 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ၶူမ်ၸႂ်​ၶူမ်ၶေႃး​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ တီႈ​ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​တၵ်း​ႁႂ်ႈ​သႃႇၸႂ်​ဢေႃႈ။

5 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ႁူဝ်ၸႂ်​ၼိမ်သိမ်ႇ​ဢူၼ်ႈဢွၼ်ႇ​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​တၵ်း​လႆႈ​ၶၢမ်ႇ​ဢမူၺ်ႇ​ၸွမ်းၼင်ႇ​ၵတိ​ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​ဢေႃႈ။

6 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​မီး​ႁူဝ်ၸႂ်​ဢၼ်​ဢိုပ်းယၢၵ်ႈ တွင်ႉမႆႈ​ပႃႇရမီႇ​တၢင်း​သိုဝ်ႈ​တေႃႇ​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ တီႈ​ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​တၵ်း​ႁႂ်ႈ​ႁွတ်ႈ​တၢင်း​ဢၼ်​လိူင်ႇ​ၸႂ်​ဢေႃႈ။

7 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ႁူဝ်ၸႂ်​ၸၢင်ႈႁၵ်ႉ​ဢဵတ်းလူ​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ တီႈ​ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​တၵ်း​ႁၵ်ႉ​ဢဵတ်းလူ​ဢေႃႈ။

8 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ႁူဝ်ၸႂ်​ၶၢဝ်ၸၢင်ႇ​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​တၵ်း​လႆႈ​ႁၼ်​ၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​ဢေႃႈ။

9 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​ႁႂ်ႈ​တၢင်း​ဢၼ်​ပိူၼ်ႈ​ၽိတ်း​ၵၼ်​ထၢတ်ႇယဵၼ်​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ ၶဝ်​ၼၼ်ႉ​တၵ်း​လႆႈ​ၶၢမ်ႇ​ႁွင်ႉဝႃႈ၊ ပဵၼ်​လုၵ်ႈၽြႃးပဵၼ်ၸဝ်ႈ​ဢေႃႈ။

10 ၶဝ်​ၸိူဝ်း​ဢၼ်​လႆႈ​ၶၢမ်ႇ​ၼိၵ်ႈၸၢၵ်ႈ​ငႅၼ်းသႄး​ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈ​ဢၼ်​ၸွမ်း​တြႃး​တၢင်း​ဢၼ်၊ သိုဝ်ႈတေႃႇ​ၼၼ်ႉ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။ မိူင်းၵၢင်ႁၢဝ်​ၸဝ်ႈ​ပဵၼ်​မိူင်း​ၶဝ်​ဢေႃႈ။

11 “မိူဝ်ႈ​ဢၼ်​ပိူၼ်ႈ​သႄႉသွမ်း​တၢင်ႇ​ဢပျတ်ႈ​ဢၼ်​ဢမ်ႇ ၸိုဝ်ႈ​ဢမ်ႇၸႂ်ႈ​ၵူႈၸိူဝ်ႉၵူႈပိူင်​တီႈ​သူ​လႄႈ​ၼိၵ်ႈၸၢၵ်ႈ​ငႅၼ်းသႄး​သူ​ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈ​သူ​ပဵၼ်​တပႄး​ၵဝ်​ၼၼ်ႉ​သူ​မီး​မၢင်ႇၵလႃႇ​ဢေႃႈ။-

12 ၸူမ်းသိူဝ်း​မူၼ်ႈပျေႃႇ​တႃႉ။ သူးလၢပ်ႈ​ဢၵျူဝ်း​ဢၼ်​ယႂ်ႇ​ၼႃႇ​ၼၼ်ႉ​မႄးႁႅၼ်း​ဝႆႉ​ပုၼ်ႈ​သူ​ၵႃႈၼႂ်း​မိူင်းၵၢင်ႁၢဝ်​ၸဝ်ႈ​ၼၼ်ႉ​ယဝ်ႉ။ ပရေႃးၽႅတ်ႈ​ဢၼ်​ပေႃႇမႃး​ဢွၼ်တၢင်း​သူ​တင်းလၢႆ​ၸိူဝ်း​ၼၼ်ႉ​ၵေႃႈ​လႆႈ​ၶၢမ်ႇ​ၸိူဝ်ႉ​ၼင်ႇ​ၼႆ​ပူၼ်ႉမႃး​ယဝ်ႉ။

The Beatitudes (SHAMBALA: Bible NT)

SHAMBALA: Bible NT

Matthew (Mateyo) 5:3-12

3 We nyemi ni wakiwa wa kimpeho, hambu uzumbe wa lwingu ni wawe.

4 We nyemi ni waja weduma ukiwa, hambu watazahembuliziγwa.

5 We nyemi ni wahozu, hambu watazapala inu shi.

6 We nyemi ni waja wena sala na nkilu ya utanda, hambu watazaiγushiγwa.

7 We nyemi ni waja wena mbazi, hambu watazaonelwa mbazi.

8 We nyemi ni waja wena myoyo yeṅala, hambu watazamwona Mulungu.

9 We nyemi ni waja weivanya weyae wawe, hambu watazaitangwa wana Mulungu.

10 We nyemi ni waja weingatwa kwa mbuli ya utanda, hambu uzumbe wa lwingu ni wawe.

11 Muna nyemi inywi, wantu wakimikanka, wakimiingata, wakimishinga mbuli mbada zoshe za mambeza kwa mbuli ya imi.

12 Tamilwai na kutowa mazumo! Hambu upokezi wenyu mwe lwingu ni ungi; hambu vivyoho wazaγulusha hata waja wateγanyi wamilongwelewo.

The Beatitudes (SAMARENYO, WARAY: Bible NT)

SAMARENYO, WARAY: Bible NT

Matthew (Mateo) 5:3-12

3 “Palaran adton nakilala nga kablas hira ha espiritu, kay ira an Ginhadian han langit!

4 “Palaran adton masulob-on, kay pagliliawon hira han Dyos!

5 “Palaran adton mapinaubsanon, kay kakarawaton nira an iginsaad han Dyos!

6 “Palaran adton may dako nga tinguha pagtuman han kaburut-on han Dyos, kay patutungahon gud hira han Dyos!

7 “Palaran adton maloloy-on ha iba, kay malolooy man an Dyos ha ira!

8 “Palaran adton maglinis in kasingkasing, kay makakakita hira han Dyos!

9 “Palaran adton nagbubuhat para hin kamurayaw ha mga tawo, kay tatawgon hira nga mga anak han Dyos!

10 “Palaran adton ginpapakurian tungod nga nagtutuman hira han kaburut-on han Dyos, kay ira an Ginhadian han langit!

11 “Palaran kamo kon pagbiaybiayon, ngan pagpakurian kamo han mga tawo, ngan pagbutangbutangan kamo tungod la nga akon kamo mga sakop.

12 Pagrayhak ngan paglipay kamo, kay dako an balos nga andam didto ha langit para ha iyo. Amo ini an ginbuhat han mga tawo han pagpakurii nira han mga manaragna nga una pa ha iyo.

The Beatitudes (SANTALI: Bible NT)

SANTALI: Bible NT

Matthew (Mathae) 5:3-12

3 “Monre reṅgejokʼkogeko bhạgana, ente serma raj do onkoakʼkangea.

4 Dukokʼkogeko bhạgana, ente onko do jiwi raṛecʼko ńama.

5 Mạhirkogeko bhạgana, ente dhạrti do onkogeko ạidạrijoṅa.

6 Mon ar ontorte Isorakʼ sanaleka calakʼkogeko bhạgana, ente onkoakʼ monejoṅakʼ do purạukʼtakoa.

7 Mãyãkʼkogeko bhạgana, ente onko do mãyãko ńama.

8 Okoeakʼ ontor khạṭigetako onkogeko bhạgana, ente onko do Isorko ńelea.

9 Sulukokʼkogeko bhạgana, ente onko do Isorren hoponko ńumogokʼa.

10 Dhorom iạte santao ar khed ocokʼkogeko bhạgana; ente serma raj do onkoakʼkangea.

11 “Bhạgangeape iń iạte hoṛko opoman arko santao lepere ar ạuṛiakʼte sanam lekan bạṛicʼakʼ reaṅko roṛlepere.

12 Ape do rạskạ ar hulạsokʼpe, ente sermare ape lạgitʼ maraṅ kuṛại menakʼa. Ente ape laha okoe nạbikoko tahẽkan onko hõ nonkageko santaoletʼkoa.

The Beatitudes (SANSKRIT: Bible NT)

SANSKRIT: Bible NT

Matthew (मत्ति) 5:3-12

3 धन्‍यास्‍तु ते, ये खलु दीनभावं; हीनत्‍वभावं च हृदि श्रयन्‍ते स्‍वर्गराज्‍यं तेभ्‍यः एव वर्तते।

4 धन्‍यास्‍तु ते, ये नम्राः सन्‍ति, तैः प्रतिज्ञातदेशः अपस्‍यते।

5 धन्‍याश्‍च ते, ये खलु शोकमग्‍नाः, तेभ्‍यः सान्‍त्‍वना लप्‍स्‍यते।

6 धन्‍याश्‍च ते, ये धार्मिकतायाः बुभुक्षवः तथा पिपासवः सन्‍ति, ते तृप्‍तिं प्राप्‍स्‍यन्‍ति।

7 धन्‍याः ते, ये दययान्‍विताः, ते दयायाः अधिकारिणः भविष्‍यन्‍ति।

8 धन्‍याश्‍च ते, येषां हृदयं निर्मलम्‌ अस्‍ति ते परमेश्‍वरस्‍य दर्शनं करिष्‍यन्‍ति।

9 धन्‍याः ते, ये खलु विघटितान्‌ सन्‍धिना योजयन्‍ति, ते ईशपुत्राः कथयिष्‍यन्‍ते।

10 धन्‍यास्‍ते, ये धार्मिकतायाः कारणात्‌ अत्‍याचारं सहन्‍ते, स्‍वर्गराज्‍यं तेभ्‍यः एव अस्‍ति।

11 यूयं सर्वे धन्‍याः स्‍थ, यदा जनाः मत्‌ कारणात्‌ युष्‍मान्‌ निन्‍दन्‍ति, “यूयं प्रति अत्‍याचारान्‌ च कुर्वन्‍ति। युष्‍मान्‌ मिथ्‍याप्रकल्‍पितैः विविधदोषैः अभिक्षिण्‍वन्‍ति।

12 आनन्‍देन सह यूयं सर्वदा तिष्‍ठत, यतः स्‍वर्गे ध्रुवम्‌ प्रभूतं पुरस्‍कारं प्राप्‍स्‍यथ। युष्‍मत्‌ प्राक्‌वर्तिनः सर्वे नबिनः अपि एवमेव एभिः प्रपीडिताः।