The Fruit of the Spirit (CHINESE, SHENG JING-PINYIN: Romanized Bible)

CHINESE, SHENG JING-PINYIN: Romanized Bible

Galatians (Jiālātaìshū) 5:22-23

22 Shènglíng suǒ jiē de guǒzi, jiù shì rénaì, xǐlè, hépíng, rĕnnaì, ēncí, liángshàn, xìnshí,

23 Wēnróu, jié zhì. zhèyàng de shì, méiyǒu lǜfǎ jìnzhǐ.

Advertisements

The Armor of God (CHINESE, SHENG JING-PINYIN: Romanized Bible)

CHINESE, SHENG JING-PINYIN: Romanized Bible

Ephesians (Yǐfúsuǒshū) 6:10-18

10 Wǒ hái yǒu mòliǎo de huà, nǐmen yào kào zhe zhǔ, yǐ laì tāde dà néng dàlì, zuò gāngqiáng de rén.

11 Yào chuāndaì shén suǒ cì de quán fù jūn zhuāng, jiù néng dǐdǎng móguǐ de guǐjì.

12 Yīn wǒmen bìng bú shì yǔ shǔ xuèqì de zhēng zhàn, nǎi shì yǔ nàxiē zhízhèng de, zhǎngquán de, guǎnxiá zhè yōuàn shìjiè de, yǐjí tiānkōng shǔlíng qì de ĕ mó zhēng zhàn. ( liǎng zhēng zhàn yuán dōu zuò shuāijiāo )

13 Suǒyǐ yào ná qǐ shén suǒ cì de quán fù jūn zhuāng, hǎo zaì mó nàn de rìzi, dǐdǎng chóudí, bìngqiĕ chéngjiù le yīqiè, hái néng zhàn lì dé zhù.

14 Suǒyǐ yào zhàn wĕn le, yòng zhēnlǐ dàng zuò daìzi shùyào, yòng gōngyì dàng zuò hù xīn jìng zhē xiōng.

15 Yòu yòng píngān de fúyin, dàng zuò yùbeì zǒu lù de xié chuān zaì jiǎo shang,

16 Cǐ waì yòu ná zhe xìn dé dàng zuò téng pái, kĕyǐ miè jìn nà è zhĕ yīqiè de huǒ jiàn.

17 Bìng daì shang jiùēn de tóu kuī, ná zhe Shènglíng de bǎo jiàn, jiù shì shén de dào.

18 Kào zhe Shènglíng, suí shí duō fāng dǎogào qíqiú, bìng yào zaì cǐ jǐngxǐng bú juàn, wèi zhòng shèngtú qíqiú,

The Lord is my Shepherd (CHINESE, SHENG JING-PINYIN: Romanized Bible)

CHINESE, SHENG JING-PINYIN: Romanized Bible

Psalms (Shīpiān) 23

1 Yēhéhuá shì wǒde mù zhĕ. wǒ bì bù zhì quē fá.

2 Tā shǐ wǒ tǎng wò zaì qīngcǎo dì shang, lǐng wǒ zaì kĕ ānxiē de shuǐ bian.

3 Tā shǐ wǒde línghún sūxǐng, wèi zìjǐ de míng yǐndǎo wǒ zǒu yì lù.

4 Wǒ suīrán xíng guo sǐ yīn de yōu yù, yĕ bú pà zāo haì. yīnwei nǐ yǔ wǒ tóng zaì. nǐde zhàng, nǐde gān, dōu ānwèi wǒ.

5 Zaì wǒ dírén miànqián, nǐ wèi wǒ bǎishè yánxí. nǐ yòng yóu gāo le wǒde tóu, shǐ wǒde fú bēi mǎn yì .

6 Wǒ yìshēng yī shì bì yǒu ēnhuì cíaì suí zhe wǒ. wǒ qiĕ yào zhù zaì Yēhéhuá de diàn zhōng, zhídào yǒngyuǎn .

The Fruit of the Spirit – 聖靈的果子 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

Galatians (迦拉達書) 5:22-23

22 然而聖神的效果卻是:仁愛、喜樂、平安、忍耐、良善、溫和、忠信、

23 柔和、節制:關於這樣的事,並沒有法律禁止。

The Armor of God – 上帝的盔甲 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

Ephesians (厄弗所書) 6:10-18

10 此外,你們務要在主內,借他的能力作堅強的人。

11 要穿上天主的全副武裝,為能抵抗魔鬼的陰謀,

12 因為我們戰鬥不是對抗血和肉,而是對抗率領者,對抗掌權者,對抗這黑暗世界的霸主,對抗天界裡邪惡的鬼神。

13 為此,你們應拿起天主的全副武裝,為使你們在邪惡的日子能夠抵得住,並在獲得全勝之後,仍屹立不動。

14 所以要站穩!用真理作帶,束起你們的腰,穿上正義作甲,

15 以和平的福音作準備走路的鞋,穿在腳上;

16 此外,還要拿起信德作盾牌,使你們能以此撲滅惡者的一切火箭;

17 並戴上救恩當盔,拿著聖神作利劍,即天主的話,

18 時時靠著聖神,以各種祈求和哀禱祈禱;且要醒寤不倦,為眾聖徒祈求,

The Lord is my Shepherd – 耶和华是我的牧者 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

Psalms (聖詠集) 23

1 上主是我的牧者,我實在一無所缺。

2 他使我臥在青綠的草場,又領我走進幽靜的水旁,

3 還使我的心靈得到舒暢。他為了自己名號的原由,領我踏上了正義的坦途。

4 縱使我應走過陰森的幽谷,我不怕凶險,因你與我同在。你的牧杖和短棒,是我的安慰舒暢。

5 在我對頭面前,你為我擺設了筵席;在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。

6 在我一生歲月裡,幸福與慈愛常隨不離:我將住在上主的殿裡,直至悠遠的時日

God’s Love – 神的爱 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

John (若望福音) 3:16

16 從他的滿盈中,我們都領受了恩寵,而且恩寵上加恩寵。

The Beatitudes – 八福 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

Matthew (瑪竇福音) 5:3-12

3 「神貧的人是有福的,因為天國是他們的。

4 哀慟的人是有福的,因為他們要受安慰。

5 溫良的人是有福的,因為他們要承受土地。

6 飢渴慕義的人是有福的,因為他們要得飽飫。

7 憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。

8 心裡潔淨的人是有福的,因為他們要看見天主。

9 締造和平的人是有福的,因為他們要稱為天主的子女。

10 為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。

11 幾時人為了我而辱罵迫害你們,捏造一切壞話毀謗你們,你們是有福的。

12 你們歡喜踴躍罷!因為你們在天上的賞報是豐厚的,因為在你們以前的先知,人也曾這樣迫害過他們。 」

The Ten Commandments – 十诫 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

Exodus (出谷纪) 20:3-17

3 除我之外,你不可有別的神。

4 不可為你製造任何彷彿天上、或地上、或地下水中之物的雕像。

5 不可叩拜這些像,也不可敬奉,因為我,上主,你的天主是忌邪的天主;凡惱恨我的,我要追討他們的罪,從父親直到兒子,甚至三代四代的子孫。

6 凡愛慕我和遵守我誡命的,我要對他們施仁慈,直到他們的千代子孫。

7 不可妄呼上主你天主的名;因為凡妄呼他名的人,上主決不讓他們免受懲罰。

8 應記住安息日,守為聖日。

9 六天應該勞作,作你一切的事;

10 但第七天是為恭敬上主你的天主當守的安息日;你自己、連你的兒女、你的僕婢、你的牲口,以及在你中間居住的外方人,都不可作任何工作。

11 因為上主在六天內造了天地、海洋和其中一切,但第七天休息了,因此上主祝福了安息日,也定為聖日。

12 應孝敬你的父親和你的母親,好使你在上主你的天主賜給你的地方,延年益壽。

13 不可殺人。

14 不可姦淫。

15 不可偷盜。

16 不可作假見證,害你的近人。

17 不可貪你近人的房舍。不可貪戀你近人的妻子、僕人、婢女、牛驢及你近人的一切。

The Lord’s Prayer – 主祷文 (CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic)

CHINESE, TRADITIONAL: Si Gao Version Bible – Catholic

Matthew (瑪竇福音) 6:9-13

9 所以,你們應當這樣祈禱:我們在天的父!願你的名被尊為聖,

10 願你的國來臨,願你的旨意承行於地,如在天上一樣!

11 我們的日用糧,求你今天賜給我們;

12 寬免我們的罪債,猶如我們也寬免得罪我們的人;

13 不要讓我們陷入誘惑,但救我們免於兇惡。