The Fruit of the Spirit (CHOKRI, NAGA: Bible NT)

CHOKRI, NAGA: Bible NT

Galatians (Galatiamiko) 5:22-23

22 Vele Rüpü seko, kekhrü, kenü, thelü kerüyi, sügüsühe mecho, uzho menü keti, keve, kemelü.

23 Renunhe, ukethükerü, thezho kehopüri süko kemetsu bamo.

Advertisements

The Armor of God (CHOKRI, NAGA: Bible NT)

CHOKRI, NAGA: Bible NT

Ephesians (Ephesusmiko) 6:10-18

10 A kükhrükodzü vala lü, Nyepoo küku mu kümütü lü nüko thüpubayi

11 u Jihova rineko khi püyi side thürü küsuo dorhüko ne mütsuküphece thayi ve küto na.

12 Uko-e u thi u za züh kümürha moli küzhokoyi, kükukoyi, cedzü hilü küzühlü kütako kükhayo küzhokoyi mu tüyolü küsu ropükoyi zühde kümürhayo küzho na.

13 Süna u Jihova rineko khi püyi de tüsozho küsu nha thayi vekütona mu side thazoyi.

14 Side küthoo süh ne checo phayi, kümathoo püh ne mülü küyoo thiyi.

15 Küzühküve, dzüyiküve püh ne küsüh küsüo püh ne pheku thiyi. 16Mha mütü mhu kümülü giyo khi püyi side kürüdzüo me püh lüce tsaküthiko brühmhüyi küto na.

17 Mu külaküyi püh ne pirüh thiyi mu ropü zecho süo u Jihova dzüo khi pühyi.

18 Cho mütü mo de cho dolüni thi mu ropü lü ne müzhe mülo, khwülila mu rhorhü pü de kümüsako nayi choba zoyi.

The Beatitudes (CHOKRI, NAGA: Bible NT)

CHOKRI, NAGA: Bible NT

Matthew 5:3-12

3 Rüpü celaco kütsakhuko yhevetho, kükrenamoli tüyo küde-e süko sü zo tina.

4 Krayo kütiko yhevetho, kükrenamoli süko ulü luyi zoto tina.

5 Ulü kümünüko yhevetho, kükrenamori süko cejüo püh uzü thi zoto tina.

6 Kümatho dzüh phu küthüri kümüri thiyo kütiko yhevetho, kükrenamoli süko u küchukühi ngozoyi to tina.

7 Phikümüzhe küneko yhevetho, kükrenamoli süko phikümüzhe ngo zoyi to tina.

8 Thülü kümüsako yhevetho, kükrenamoli süko Jihova ngo zoto tina.

9 Vetho küthiko yhevetho, kükrenamoli süko yisü Jihova nune lie ci zoto tina.

10 Kümatho dzühvena thilinyi kütako yhevetho, kükrenamoli tüyo küde süko zü zo tina.

11 A na mipo neko mushüh, müthimünyi mo kücezü lünyi po püh neko mütsuyo lize neko yhevetho;

12 Nenü mo nenü müzüriyite, kükrenamoli tüyo ne zhokhro ve shüh zoto tina, mi süsü bi thazü neko mhuzü sadzüküseko ri mushüh süri zo tina.

The Lord’s Prayer (CHOKRI, NAGA: Bible NT)

CHOKRI, NAGA: Bible NT

Matthew 6:9-13

9 Süze nekoe sho kütice hibi die shoyiyi te; tüyo küba ha Po N zapo kümüsao thiyite

10 N küde thi vorite Tüyo bi cejü hiri püh n müdo thiyite.

11 Tha tha va kha ha prüte

12 Ha mi küjo va küsü bi, ha küjo ri va ha prüte

13 Ha züh müdoküphilü vo hite, eli küsüo belü ha küla süte. Kükrenamoli, Küde, kuku mo Zapozale sü tülhülü nzüzo tina.

The Fruit of the Spirit (CHOL, TUMBALÁ: Bible)

CHOL, TUMBALÁ: Bible

Galatians (Gálatas) 5:22-23

22 Pero i yʌc’bal jini Espíritu jiñʌch laj c’uxbiya, i tijicñʌyel lac pusic’al, i ñʌch’tʌlel lac pusic’al, lac p’ʌtʌlel ti’ cuchol wocol, yic’ot p’untaya, coltaya, i xuc’tʌlel lac pusic’al,

23 la cutslel, yic’ot i tic’ol lac pusic’al. Mach tic’bilic jini mu’ bʌ i mel bajche’ iliyi.

The Fruit of the Spirit (CHOL, TILA: Bible NT & Psalms)

CHOL, TILA: Bible NT & Psalms

Galatians (Gálatas) 5:22-23

22-23 Pero Ch’ujul bʌ i Ch’ujlel Dios mi’ tsictisan wen bʌ mi’ cha’len ti lac pusic’al. Mi yʌq’ueñonla lac cha’len p’untyaya yic’ot c’ajacña bʌ la coj yic’ot i ñʌch’tyʌlel lac pusic’al yic’ot cha’an laj cuche’ ti wen i simaronlel yaño’ bʌ yic’ot cha’an mi lac pʌs lac bʌ ti uts yic’ot cha’an mi laj cotyan yaño’ bʌ yic’ot i xuc’tyʌlel lac pusic’al yic’ot la cajñel ti pec’ yic’ot cha’an mi lac tic’ lac pusic’al. Mach’an mandar mu’ bʌ i tic’onla lac cha’len ili tyac.

The Fruit of the Spirit (CHISENA – SENA: Bible NT)

CHISENA – SENA: Bible NT

Galatians (Agalata) 5:22-23

22 Mbwenye nsapu wa Nzimu Wakucena ndi kufunana, kutsandzaya, ntendere, kupirira, kukoma ntima, udidi, kunyindirika,

23 kupfulika na kuphata ntima. Nkhabe mwambo unakhonda kubverana na pinthu penepi.

The Fruit of the Spirit (CHIQUITANO: Revision Bible NT)

CHIQUITANO: Revision Bible NT

Galatians (Gálatas) 5:22-23

22 Tapɨ axɨna nisamukuxti Espíritu Santo, tyone numakumananaunku oemoantoe, axɨna nupukɨnunku axtɨ uxia osoi oemoantoe, axɨna masamunaunka aɨbuti kiatax, kuasɨrɨti kiatax oemo, nupukɨru tyakuti kiatax, nupukɨnunku,

23 axtɨ makokonaunka champɨityo nɨmoche ane bakɨpukux oemo.